Рита Гринстуотер - Ученик Афериста: Змеиное Гнездо
- Название:Ученик Афериста: Змеиное Гнездо
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449624369
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рита Гринстуотер - Ученик Афериста: Змеиное Гнездо краткое содержание
Ученик Афериста: Змеиное Гнездо - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– И что конкретно покупает Спенсер?
Мистер Хоган фыркнул.
– Черт его знает. У меня заказов много, кому что нужно не упомню.
То, что мистер Хоган не чист на руку, сомнений не оставалось. Но только что этот нищий подпольный фармацевт Оукберна ткнул меня носом в свою незаконную деятельность. Меня – человека, которого он знает пятый день.
Меня – сына инспектора полиции.
Я не знал, что меня шокировало больше: отношение лучшего друга к черному рынку лекарств или то, как мне спокойно изложили суть преступной схемы.
– Насколько много заказов? – вдруг понял я суть последней фразы Хогана.
Жулик лишь неопределенно развел руками, явно наслаждаясь произведенным эффектом.
Глупо было бы думать, что Спенсер Мэйфорд – единственный клиент этого сомнительного магазинчика в трейлере. Будь у меня время, хотя бы пару секунд, чтоб как-то распределить вопросы и мысли в голове, я бы точно не удивился таким словам Хогана, но сейчас растерялся.
– Это наркотические препараты?
– Тебе пора, дождь закончился, – беззлобно отмахнулся Хоган, указав кивком головы на дверь.
– Вы продаете наркотические препараты? Это же наркотические, иначе бы…
– Да-да, наркотические, иди домой.
В любое другое время я бы только и дожидался возможности поскорее выскочить из этого прокуренного и грязного места, но только не сейчас. Намертво вцепившись руками в липкие на ощупь тумбы, я упорно застыл в проходе, а Харви Хоган закатил глаза и цокнул языком.
– Мне что, снова сапкой тебя треснуть?
Не сказать, что дождь закончился. Пусть уже не ливень, пусть ветром не сносит одежду на бельевой веревке около одного из трейлеров, но холодные капли барабанили по окнам и крыше, пусть уже и не так рьяно. Я мог бы пересидеть еще, фактически, как вдруг Харви Хоган пытается меня спровадить.
Предварительно рассказав о себе не самую лицеприятную правду.
Идиот ли он или я чего-то не понимаю?
– Я расскажу все отцу, – на всякий случай пообещал я.
Мистер Хоган фыркнул.
– Вперед.
Наши взгляды встретились. И снова мистер Хоган усмехнулся мне в лицо, наслаждаясь эффектом.
– Вот ты тупой, парень.
Это удар ниже пояса!
– Хотел бы рассказать, молча бы свалил отсюда, не оглядываясь. Ничего ты не расскажешь, готов сожрать свои ботинки, – сказал мистер Хоган, отпив пива уже с моей бутылки, которую я оставил на столе.
– Вы меня не знаете.
– Пускай так. А ты меня не знаешь. Может, я старый больной человек, который все это только что выдумал, а, сынок?
И махнул мне рукой.
Я смотрел на этого неказистого омерзительного человека так, словно увидел впервые. Голова трещала от вопросов, опять, опять именно он заставляет меня задумываться до боли в висках и затылке. Вот и тогда я думал и не мог понять, зачем он мне все рассказал и прервал рассказ на, казалось бы, самом интересном месте?
Понял ли Харви Хоган, что сболтнул лишнего? Но зачем вообще тогда рот раскрывал?
Чем больше я думал об этом, тем больше понимал, что никакой мистер Хоган не болтливый идиот. Он точно знал, что я не расскажу отцу. Во-первых, у меня нет ничего, кроме слов алкоголика, который уже сейчас мог избавиться от коробки с лекарствами и быть уверенным, что Спенсер Мэйфорд в жизни не сдаст его, боясь, что правда всплывет. Во-вторых, когда я вернулся домой, то узнал, что отец домой не вернется в ближайшие десять дней.
Первая мысль, которая пришла в голову, когда Джеки, скручивая у зеркала волосы в два пучка, сообщила мне эту новость, была нерадостной – отец все же собрал вещи и уехал.
Мамина версия оказалась проще в разы.
– Свадьба брата? У нас есть дядя в Шеффилде? – вскинул брови я.
– Неужели ты забыл? Он приезжал к нам на двухлетие Джеки.
Мы с сестрой переглянулись.
– А ты почему не поехала с ним? – неосторожно спросила Джеки, подколов светлые волосы заколкой.
– Чтобы дом за десять дней превратился в руины? Нет, уж, спасибо, – отрезала мама.
Не представляю, что могут сделать с домом за десять дней хмурый заучка и замученная жизнью тринадцатилетняя балерина, чтоб мамины опасения оправдались. Впрочем, развивать эту тему я не стал, и направился в комнату.
Новость об отъезде отца немного омрачила мои планы – когда отца не было рядом, я вдруг уверился в том, что точно рассказал бы все, что услышал от Харви Хогана. Вариант пойти в полицию и рассказать все отцовским коллегам я не рассматривал. У меня нет ничего, максимум, что сделают полицейские – проверят трейлер Хогана, не найдут там ничего, кроме мусора, а третий, кто знает правду, он же Спенсер, будет молчать.
Возникает логичный вопрос – зачем Харви Хоган вообще мне все это рассказал?
«Не думать о Харви Хогане, не думать о Харви Хогане» – как мантру повторял я у себя в голове перед сном.
А как не думать, когда за эти пять дней в моей жизни случилось больше неожиданностей, чем за всю мою жизнь!
***
Логично и правильно было бы вытащить Спенсера на серьезный разговор. Однако Спенсер, предчувствуя и явно просчитав мои ходы, благоразумно не отвечал на звонки весь вечер пятницы.
Будучи абсолютно уверенным в том, что Харви Хоган не стал бы так заморачиваться, чтоб рассказать ему о вопросах, которые я захочу задать, я оставил попытки дозваниваться до друга. Три пропущенных звонка от меня вполне достаточно, вот если бы я трезвонил без остановки, бдительность Спенсера усыпить бы было невозможно. В любом случае, мы бы все равно встретились в понедельник, а там я и смогу начать расспросы и чтение нотаций.
Но, как оказалось, Спенсер Мэйфорд скрывался от меня ровно один день. Уже вечером субботы мы встретились на пороге моего дома. Я приветливо поздоровался, открыв ему дверь, Спенсер широко улыбнулся, немигающим взглядом уставившись прямо мне в глаза.
Пару секунд мы смотрели друг на друга: Спенсер явно пытался понять, в каком я настроении, а я внимательно присматривался, насколько у него расширены зрачки.
– Спенсер, дорогой! – Громкий мамин возглас резко прервал нашу паузу и мы оба моргнули. – Как ты давно к нам не заходил!
Я отошел от двери и Спенсер, перешагнув порог, вошел в прихожую.
– Рад вас видеть, миссис Смоллетт.
Не знаю, что в мамином понимании значит «хороший друг», но Спенсер, несмотря на все его многочисленные чудачества и выходки, почему-то ей нравился.
– Ты снова похудел, – критически осмотрев Спенсера, покачала головой мама. – Приходи к нам почаще.
Я пропустил тот момент, когда мама пыталась выяснить, как поживает мистер Мэйфорд, и вручила Спенсеру невесть откуда взявшуюся горячую булочку с корицей. Мы уже поднимались ко мне в комнату, я спиной чувствовал прожигающий взгляд друга, который, несмотря на то, что минут назад беспечно улыбался моей маме, был как на иголках. А может и не был, может, я просто себя так накрутил. Уж что, а накручивать себя я умел мастерски.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: