Владимир Лебедев - Этимологический словарь мирового русского языка. Том 2. Г – К

Тут можно читать онлайн Владимир Лебедев - Этимологический словарь мирового русского языка. Том 2. Г – К - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Русское современное. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Владимир Лебедев - Этимологический словарь мирового русского языка. Том 2. Г – К

Владимир Лебедев - Этимологический словарь мирового русского языка. Том 2. Г – К краткое содержание

Этимологический словарь мирового русского языка. Том 2. Г – К - описание и краткое содержание, автор Владимир Лебедев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Когда-то – во времена Вавилонской башни – люди говорили на одном языке. Потом пришел Бог и разрушил языковое единство. Так на свет появились все современные языки, представители которых не только не понимают друг друга, но и не помнят своего земного праязыка. За исключением одного языка – русского – который сохранил все корневые основы Единого Вавилонского наречия. Об этих основах собственно и повествует Этимологический словарь мирового русского языка. Книга содержит нецензурную брань.

Этимологический словарь мирового русского языка. Том 2. Г – К - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Этимологический словарь мирового русского языка. Том 2. Г – К - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Владимир Лебедев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Первоисточник – греческое слово Ηγεμων – 1) «идущий впереди», «вожатый», «проводник», 2) «предводитель», «вождь», «полководец», «повелитель», «глава».

Этимологически означает следующее: Игемон – Вигемон – Вогимон – (Г=Д) – Водимон – Води+Мон – Води+Монх – Води+Монух – Води+Монухос или Водитель Монухаса (Колесницы по-гречески. Точнее: Моно+Колеса или Одного Колеса или Колесницы с одним рядом колёс).

Из чего следует, что Гегемон – это Водитель Колесницы (передовой колесницы, на которой находился главный полководец греческого войска). (см. «ФЮРЕР» ).

ГЕЕННА – ад, преисподняя, пекло – (библ.) – место под Иерусалимом, в так называемой «Долине сыновей Еннома», где находилась дыра (вход) в Преисподнюю.

Название Геенны произошло от более полного названия долины Сыновей Еннома – а именно: Ге-Хинном (что значит «Долина сыновей Еннома»).

Долина Еннома, долина Енномовых (Нав.15:8; Нав.18:16), или долина сыновей Еннома (4Цар.23:10; 2Пар.28:3; Иер.7:32) – одна из двух долин (вторая – Кедронская долина) рядом со старым городом Иерусалимом. Арабское название – Вади-эр-Рабаби.

Изначально название этого места не было связано с наказанием и огнём. Долина эта находилась к югу от Иерусалима, неподалеку от т. н. «Солнечных врат». Очевидцы сообщали, что в этой долине сжигали мусор и мёртвых животных. На этом основании современные словари связывают эту территорию с местом наказания – место скопления негодного, разных отбросов, сжигаемых огнём. Однако символика геенны имеет более глубокие корни. Следует помнить, что в древних культурах практически любое действие было действием ритуальным, религиозно-магическим. Сжигание мусора и мёртвых животных – не исключение. Долина Енном (или Хинном) была, соответственно, местом проведения различного рода языческих обрядов, связанных с огнём. Так В. В. Емельянов в своей книге указывает, что «знаменитая „долина Хинном“ (греч. „геенна“) находилась вблизи южных Солнечных ворот Иерусалима, а устраивавшиеся здесь языческие обряды включали проведение детей через огонь (в раннее время, несомненно, человеческие жертвы палящему солнцу). Пророки Ветхого Завета, грозившие долине Хинном божьей карой, проклятием и запустением, подготовили почву для гневных евангельских и коранических проповедей, обещающих отступникам и грешникам вечные огненные муки». И. Ш. Шифман в книге «Ветхий завет и его мир» также указывает: «Среди обычаев сиро-палестинского региона особое место занимало принесение в жертву (сожжение живьём) богу сыновей жертвователя, практиковавшееся обычно в критической ситуации. Такие жертвоприношения назывались по-финикийски молх, по-еврейски мóлех… Останки таких жертв хоронили на специальных кладбищах, называвшихся тофéт… Иудеи приносили эти жертвы в долине Хинном недалеко от Иерусалима; из еврейского ге Хинном („долина Хинном“) возникло слово „геенна“».

Что касается «Сыновей Еннама», чьё имя лежит в основе Геенны, то оно раскрывается так:

Еннам – (НН=НК) – Енкам – Енакам – Енаким – и в этом месте это известные «Енакиевы Сыны» – народ Исполинов, чьим предводителем был известный герой Арба, в честь которого назван город Кириаф Арба (Крепость Арба), чьё имя мы уже раскрывали как имя Гермеса – строителя египетский Пирамид, представлявших собой изначально Вход в Потусторонний Мир.

(см. «АД», «ПРЕИСПОДНЯ», «РАЙ», «ФИЛИСТИМЛЯНЕ», «ПАЛЕСТИНА», «ИНАКИЙ» ).

ГЕЙ –(англ. Gay ) – английское прилагательное, изначально означавшее «беззаботный», «весёлый», «яркий, театральный». Однако в современном английском языке (с 1960-х – 1970-х) это слово обычно используется как существительное или прилагательное, обозначающее однополую сексуальную ориентацию – гомосексуальность.

В своей книге «Любовь небесного цвета» российский исследователь проблемы восприятия гомосексуальности обществом И. С. Кон пишет: «Гей» – не просто мужчина, любящий мужчин, а носитель особого самосознания, член соответствующей субкультуры, общины или организации, борец за свои гражданские права и т. д.

В английском языке слово «гей» может быть использовано для описания черт, ассоциируемых с квирами или с гомосексуалами, как с мужчинами, так и с женщинами, с субкультурой или образом жизни. В русском языке термин «гей» применяется преимущественно по отношению к мужчинам-гомосексуалам. Термин лесбиянка, с другой стороны, используется и в английском, и в русском языке одинаково гендерно-специфично, обозначая гомосексуальных женщин.

Основное значение слова «Гей» подверглось сильным изменениям в течение 20-го столетия. Однако это изменение не было неожиданным – оно возникло из более ранних примеров сексу-ализированного использования этого слова (а именно, для обозначения проституции, «лёгкого поведения»).

Само слово «gay», возможно, происходит от старофранцузского gai , в свою очередь, вероят-но, заимствованного из одного из германских языков. По другой этимологии, от старопрован-сальского gaya («весёлый»), откуда название трактата Ницше «Весёлая наука» («La gaya scienza»); а провансальское слово – от распространенного латинского глагола «gaudeo» (радоваться), откуда строка гимна студентов: «Gaudeamus igitur» («Будем веселиться!»).

Само же латинское слово Gaudeo – 1) радоваться; 2) любить; 3) наслаждаться, находить удовольствие – раскрывается по-русски так: Гаудео – Галудео – Галудехо – Галу+Дехо – Гару+-Даха – Гару+Даца – Гару+Дация – что то же самое, что латинское GRATIA – 1) приятность, прелесть; 2) угождение, милость; 3) благодарность; 4) ради; для (отсюда «Ради Бога», что значит «Радость для Бога») – восходя к такому русскому слову как «Радость» или «Ра+Дасть» (в нашем случае «Гора+Дать или Горуса+Датие или Хорошо+Датие»), частью которого оно является.

(см. «РАДОСТЬ» ).

Позднее в европейской культуре слово «Гаудео» приобрело значение «беззаботный», «весёлый», «яркий, театральный» и широко использовалось в разговорной речи и в литературе в этом значении в английском и французском языках (ср., например, название оперетты Жака Оффен-баха Gaîté Parisienne – «Parisian Gaiety», «Парижское веселье»). В более поздние времена, начиная примерно с 1960-х – 1970-х, слово «gay» в английском языке уже не могло употреб-ляться в таком значении без придания фразе оттенка двойного или скрытого смысла. Слово «gay» начало приобретать в английском языке сексуальную окраску в конце 17-го века, когда оно использовалось в значении «человек, пристрастившийся к удовольствиям», «предающийся сладострастию». Такое словоупотребление было расширением первоначального значения «без-заботный». Подразумевалось, что беззаботный человек не чувствует себя «связанным мораль-ными ограничениями». В конце 19-го столетия термин «gay life» (буквально: «гей-жизнь», «беззаботная жизнь») был широко используемым в английском языке эвфемизмом для обо-значения проституции и других форм внебрачного сексуального поведения, которые воспринимались обществом как аморальные. (см. «ПЕДЕРАСТИЯ», «ПРОСТИТУЦИЯ» ).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Владимир Лебедев читать все книги автора по порядку

Владимир Лебедев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Этимологический словарь мирового русского языка. Том 2. Г – К отзывы


Отзывы читателей о книге Этимологический словарь мирового русского языка. Том 2. Г – К, автор: Владимир Лебедев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x