Нина Русанова - Пирожки. Пирожки, порошки, гарики, хокку, не хокку, двустишия, одностишия и очень малая проза
- Название:Пирожки. Пирожки, порошки, гарики, хокку, не хокку, двустишия, одностишия и очень малая проза
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449650795
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нина Русанова - Пирожки. Пирожки, порошки, гарики, хокку, не хокку, двустишия, одностишия и очень малая проза краткое содержание
Пирожки. Пирожки, порошки, гарики, хокку, не хокку, двустишия, одностишия и очень малая проза - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Пирожки
Пирожки, порошки, гарики, хокку, не хокку, двустишия, одностишия и очень малая проза
Нина Русанова
© Нина Русанова, 2019
ISBN 978-5-4496-5079-5
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Пирожки
Пирожковые
«мой дядя самых честных правил…»
мой дядя самых честных правил
не в шутку занемог когда
был отдан ямб четырёхстопный
на растерзанье пирожкам
«слогов всего тридцать четыре…»
слогов всего тридцать четыре
четыре кажется строки
без рифмы ну а содержанье
любое можно даже без
Творческие
«когда вам крышу ураганом…»
когда вам крышу ураганом
по воле автора снесёт
в глазах у вас позеленеет
а псы и львы заговорят
«пишу стихи слагаю прозу…»
пишу стихи слагаю прозу
вывешиваю в фейсбуке́
а пишут отзывы по фото
про ноги попу и глаза
Филологические
«когда нежданно коллективно…»
когда нежданно коллективно
прилюдно глупости творят
в народе это называют
заморским термином флешмоб
«запостить лайкнуть и расшарить…»
запостить лайкнуть и расшарить
френдесса бан дизлайк игнор
во дни сомнений и раздумий
тургенев что-то упустил
Лингвистические
«когда я гневаюсь внезапно…»
когда я гневаюсь внезапно
то без акцента говорю
на языке далёких предков
такой-то матери моей
«язык туманной андромеды…»
язык туманной андромеды
мерцание далёких сфер
видны в забитых астериском
словах ***** ***** и ***
Педагогические
«я воспитатель поколений…»
я воспитатель поколений
мне в этом деле равных нет
я на колени лью питанье
какао кашу и компот
«прославил няню ай да пушкин…»
прославил няню ай да пушкин
на все народы и века
а вот о матери поэта
никто не знает ничего
Рабочие
«легко и радостно работать…»
легко и радостно работать
любить себя и целый свет
учила старого шахтёра
бесплатно армия друзей
шахтёр кивал и улыбался
и молча делал тра-та-та
впервые в жизни пожалел он
что молоток не пулемёт
«а наши праотцы гадали…»
а наши праотцы гадали
чтоб им в историю войти
чего бы классного такого
произвести от слова раб
«путь на работу и обратно…»
путь на работу и обратно
напоминает мне всегда
полёт кукушки почему-то
и старый добрый шоушенк
«мы ждём с томленьем упованья…»
мы ждём с томленьем упованья
когда-то пушкин написал
узнал про возраст пенсионный
и передумал доживать
Пропащие
«мне говорят куда пропала…»
мне говорят куда пропала
совсем не видно в фейсбуке́
да просто муж хозяйство дети
работа и здоровый сон
а вам гляжу совсем не спится
и не работается вам
чем вопрошать свои вопросы
ответьте мне на мой ответ
Оптимиздические
«не догадались динозавры…»
не догадались динозавры
совсем немного подождать
согласно метеопрогнозам
вот-вот закончится зима
«упавший бык медведь без лапы…»
упавший бык медведь без лапы
неспящий слон утопший мяч
утешат брошенного зайца
и мотивируют детей
Человеко- и чадолюбивые
«бомжа недавно пожалела…»
бомжа недавно пожалела
ему купила бутерброд
а он курил марихуану
и бутер мужу отнесла
«я не люблю гостей сказала…»
я не люблю гостей сказала
подруга кто бы ни пришёл
сменил айфон купил машину
родил и сделал маникюр
«и что за сволочи теряют…»
и что за сволочи теряют
в капусте маленьких детей
народ по грядкам шарит словно
спасатели из мчс
«лишь только нам языковедам…»
лишь только нам языковедам
известна тайна педигри 1 1 Англ. pedigree («происхождение, родословная, генеалогия, этимология») от фр. pied de grue («нога журавля» – знак, использовавшийся первыми коневодами для клеймения).
где рядом с педагогом -атром
стоят всё те же -раст и -фил 2 2 Из др.-греч. παιδός («дитя, мальчик, отрок»), ἀγωγός («ведущий»), ἰατρός («врач»), ἐραστής («любитель, почитатель») и φιλία («дружба, любовь), соответственно.
Феминиздические
«одна в супружеской постели…»
одна в супружеской постели
могу ложиться поперёк
храпеть раскинув руки-ноги
и пукать сколько захочу
«кто хочет право на работу…»
кто хочет право на работу
у бедной женщины отнять
кричала я но все молчали
включая пенсионный фонд
«заставим мужиков работать…»
заставим мужиков работать
рожать воспитывать детей
болеть критическими днями
а после климаксом страдать
бояться остеопороза
альцгеймера и пауков
ухаживать за стариками
невесток со свету сживать
забыть о слове телевизор
рыбалка пиво и футбол
командировка водка бабы
а сами делать будем что
я буду богом хоть и трудно
а это значит жить в раю
полнеть по яблочному типу
и мужа змием обзывать
Доброжевательные
«мне говорят вы заболели…»
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Англ. pedigree («происхождение, родословная, генеалогия, этимология») от фр. pied de grue («нога журавля» – знак, использовавшийся первыми коневодами для клеймения).
2
Из др.-греч. παιδός («дитя, мальчик, отрок»), ἀγωγός («ведущий»), ἰατρός («врач»), ἐραστής («любитель, почитатель») и φιλία («дружба, любовь), соответственно.
Интервал:
Закладка: