Гайя Азези - Чёрный мёд. Ты выбираешь свое счастье
- Название:Чёрный мёд. Ты выбираешь свое счастье
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005076021
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гайя Азези - Чёрный мёд. Ты выбираешь свое счастье краткое содержание
Чёрный мёд. Ты выбираешь свое счастье - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Первое, что мне пришло, – это то, что она заняла место своей мамы рядом с вами.
– ???
– Ну, разумеется, без интимной части семейной жизни.
– Инесса чувствует вину за свою мать, которая ушла от вас к другому мужчине. Ваша служба в Забайкалье – только внешний повод для расставания. И ваша девочка постаралась компенсировать отсутствие своей мамы в семье. Она занимается вашим лечением, готовит еду, опекает брата, следит за тем, чтобы у вас всегда были свежие наутюженные рубашки, она сопровождает вас на дни рождений друзей, она принимает ваших гостей. Она слишком вросла не в свою роль. И так закрыла свой путь к своей собственной семье.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Мои подзравления, Адам! Я поражена! (ит.)
2
Клянусь Аллахом (араб.) .
3
Есть ли простые комнаты в этом дворце? (ит.)
4
Клянусь Аллахом (араб.) .
5
Папа, о папа! (араб.)
6
Аллах знает (араб.).
7
Если Аллаху угодно (араб.) .
8
Адам, милый (англ.).
9
Клянусь Аллахом, это запретно! (араб.)
10
Восклицание, связанное с эмоцией раздражения, удивления, сюрприза, аналогично «ух ты!» (араб.).
11
Пусть Аллах простит мне ошибки, да хранит Аллах от худшего! (араб.)
12
Пусть Аллах дает длинную жизнь, о Эмилия! (араб.)
13
Мира вам. В арабском значение «салям» – это целостность, мир без войны, здоровье без изъяна, изобилие.
14
И вам мира! (араб.)
15
Давай идем! (араб.)
16
С именем Всевышнего, Милостивого ко всем на этом свете и милостивого к праведникам на том свете (араб.) .
17
Аллах Велик! (араб.) .
18
Расуль = Посланник (Аллаха) – выдающийся из пророков, которому было дано Послание для передачи людям. Так Великими Посланниками, получившими передачу знаний через Ангелов, были Святой Муса (Моисей) – получил Таурат, или Тору (Пятикнижие Моисея), Святой Дауд (Давид) – получил Забур, Святой Иса (Иисус) – получил Инджиль (Евангелие) и Святой Мохаммед – получил Коран. Другие пророки – их за историю человечества были сотни тысяч, среди них наиболее известны имена Адама, Ноха (Ноя), Ибрахима (Авраама), Юсуфа (Юсупа), Сулеймана (Соломона). Они проповедовали веру в Единого Бога так же, как и великие Посланники.
19
И вам мира и милости и благословения Аллаха (араб.) .
20
Аллах Пречист (не знающий недостатка и несовершенства) и Возвышен (араб.) .
Интервал:
Закладка: