Серж Готье - Мандариновый рай
- Название:Мандариновый рай
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449394637
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Серж Готье - Мандариновый рай краткое содержание
Мандариновый рай - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В доме у Александры была огромная ванная комната с выложенным из мрамора небольшим бассейном, по углам которого из мраморных львиных пастей били фонтанчики воды. Александра и Кея словно две русалки ныряли и плавали в бассейне, время от времени останавливаясь, чтобы подарить друг другу поцелуи и ласки. Габар уже одетый в свое повседневное платье, прислонившись к дверному косяку, молча за ними наблюдал. К нему подошел Скам тоже одетый в свое платье и, глядя на купальщиц, прислонился к другому косяку. Габар взглянул на него и сказал:
– Вы уезжаете сегодня, а у стойла только лошадь Александры и мой жеребец.
Скам пожал плечами.
– Это не очень далеко от Афин. К концу дня можно шагом дойти.
– Возьми моего гнедого, Скам, – предложил Габар, – на память… у меня их целый табун.
Скам согласно кивнул головой.
– Хорошо. На какое имя он отзывается?
– Грек.
Скам улыбулся.
– Но он действительно грек, – лукаво сказал Габар, – чистокровный.
– Понятно, – рассмеялся Скам.
Девушки, наконец, вышли из воды и, взяв со стоящего у стены столика чистые полотенца, стали вытирать волосы.
– Пойду я познакомлюсь с твоим Греком, – сказал Скам и отправился на улицу.
– Ты с собой много вещей возьмешь? – спросила Кея у Александры.
– Нет. Только свой новый малиновый хитон.
– Можешь просто одеть его, – посоветовал Габар, – Скам сказал, что лошади шагом пойдут.
Александра отложила полотенце и окинула взглядом стоящего перед ней Габара.
– Ах, какой мужчина! – улыбнулась она, – я когда-нибудь вернусь, Габар.
Она прошла мимо него и направилась в свою спальню. Кея, тоже отложив полотенце, направилась в свою комнату, чтобы одеть по случаю отъезда подруги ее подарок – розовый хитон.
Габар вышел из дома. Скам осматривал Алиде подковы.
– Как прошло знакомство с Греком? – спросил он у Скама.
– Молодой, резвый, почти необъезженный, – ответил Скам, – в самый раз, – он поднялся и, похлопав Алиду по морде, добавил, – чувствуется, что хозяин знает толк в лошадях.
– Да уж, – усмехнулся Габар, – с самого детства рядом с ними… словно в седле родился.
Из дома в облегающем тело малиновом хитоне вышла Александра и спустилась по ступеням. Волосы ее были красиво уложены и выглядела она так словно шла под венец. Она подошла к Скаму и взяла его за руку.
– Я готова, – сказала она.
– Алида тоже, – Скам протянул ей поводья.
Александра собралась уже вскочить в седло как вдруг из дома вышла Кея в розовом хитоне и с серебряным подносом в руках.
– Одну минуту, – сказала она и спустилась по ступеням.
– А, вот и хозяйка дома, – улыбнулась Александра, но взглянув на то, что было на подносе, перестала улыбаться и, широко распахнув глаза, посмотрела на Кею.
На подносе помимо двух кружек наполненных вином лежали два мандарина.
– Три дня назад я была на рынке и наткнулась на мандарины, – Кея, улыбаясь, смотрела на Александру, – поскольку мандарины летом редкость, я решила тебе сделать сюрприз.
Александра отпустила поводья и, взглянув на Скама, взяла кружку с вином. Скам приблизился и взял другую кружку.
– До дна, – тряхнув кудрями, сказала Кея.
Александра и Скам, подняв кружки с вином, осушили их до дна. Поставив их на поднос, они обнялись и губы их сомкнулись в жарком поцелуе. Габар начал очищать мандарины и, как только поцелуй влюбленных был окончен, протянул их им.
– Нам пора. – сказал Скам и взял протянутый мандарин.
Габар отправился за стоящим у стойла Греком. Александра съела мандарин и, чмокнув Кею в щеку, вскочила в седло. Скам в свою очередь вскочил в седло гнедого жеребца Габара.
– Ой, – взвизгнула Кея и, опустив голову, спросила, – Бумча, что ты делаешь?
Черный кот тщательно лизал ее босые ноги.
– Он говорит тебе «до свидания», – улыбнулся Скам.
– Вы забираете его с собой? – удивилась Кея.
– Нет, – сказала Александра, – он сам так решил.
Бумча словно в подтверждение ее слов прекратил свое занятие и побежал по дороге. Немного поодаль он остановился, поджидая всадников. Александра и Скам, больше не говоря ни слова, развернули лошадей и бок о бок, не торопясь, поскакали навстречу слепящему солнцу. Впереди них словно проводник бежал черный кот, время от врепени останавливаясь, чтобы убедиться, что его провожатые не сбились с дороги, не заблудились и не отстали.
– Такое впечатление, что он знает где твой дом, – сказала Александра.
– Он не знает, – ответил Скам, – он просто выбирает то направление, которое в данный момент ему больше по сердцу, – Скам взял Александру за руку, – и поэтому никогда не ошибается.
Черный пушистый комок, выгнув спину и ощетинившись, стоял перед неизвестным круглым предметом оранжевого цвета. Вытянув вперед лапу, он толкнул круглый предмет и, сдвинув его с места, отпрыгнул в сторону. Приблизившись в очередной раз к загадочному оранжевому предмету, он снова осторожно вытянул лапу, намереваясь к нему прикоснуться. Александра, стоя немного поодаль, молча наблюдала за котом. Наконец, она не выдержала и, присев, взъерошила коту шерстку.
– Бумча, это мандарин, – улыбнулась она, – мандарин, понимаешь? Интересно, откуда ты его притащил?
Она еще раз оглядела комнату, пытаясь понять каким образом здесь оказался неизвестно откуда взявшийся мандарин. Александра уже неделю жила в большом доме Скама, испытывая безмерное счастье молодой женщины, которая нашла свою любовь и которая наслаждается каждым мигом проведенным рядом с любимым мужчиной. В течение этой недели она словно исследователь изучила дом, побывав во всех его закоулках и темных уголках, дотошно расспрашивая Скама обо всем, что попадалось ей на глаза. По утрам она словно сумасшедшая скакала на Алиде, побывав таким образом на всех плантациях принадлежащих Скаму и ей казалось, что в данный момент это огромное хозяйство не является для нее тайной. Однако таинственный мандарин загадочным образом оказавшийся в гостиной не давал ей покоя. Она взяла его в руки, удивляясь тому, что его форма была безукоризненно круглой в отличие от обычных мандаринов. Этот был словно маленький оранжевый мячик, неудивительно, что Бумча так легко катал его по полу. Решив обязательно расспросить обо всем Скама, она, прихватив с собой мандарин, вышла из дома. Живя вдали от Афин, Александра решительно забыла о том, что такое одежда, и опускающийся на улице прохладный вечер встретил ее ветерком приятно обдувающим обнаженное тело.
Во дворе послышалось ржание коня и топот копыт и Александра, положив мандарин на столик, бросилась навстречу спешившемуся Скаму. Повиснув у него на шее, она тихо прошептала:
– Что же это такое, Скам? Я постоянно хочу тебя… тебя одного, – она подняла голову и игрово улыбнулась, – неужели такое бывает?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: