Светлана Щипорска - Папа, я люблю поляка, или Польша русско-зелеными глазами
- Название:Папа, я люблю поляка, или Польша русско-зелеными глазами
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449387691
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Светлана Щипорска - Папа, я люблю поляка, или Польша русско-зелеными глазами краткое содержание
Папа, я люблю поляка, или Польша русско-зелеными глазами - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Поляки до сих пор консервативны в выборе имени, но все же за несколько десятилетий тенденции поменялись. Все чаще детей называют Аланами, Натанами, Олафами, Абигайл, Лилами. От старославянских имен Польша постепенно отказывается. Сегодня очень мало Брониславов, Свентомиров, Вацлавов, Добромыслов, Казимиров. Тогда как в России наоборот бум на Добрынь, Ясн.
В 2014 году самыми популярными детскими именами были Лена и Якуб. В 2016 – Зузанна и Кацпер. В 2017 – Зузанна и Антоний. Также много лет подряд на пике популярности держатся женские имена Юлия, Майя, Зофья, Ханна, Александра, Амелия, Наталия, Виктория, Алиция, Оливия, Никола, Мария. Среди мужских имен фаворитами остаются Филип, Ян, Шимон, Франчишек, Михал, Войчех, Александр, Миколай, Адам, Петр, Матеуш, Бартош, Игор, Виктор.
Грубо и отталкивающе для русского уха звучат имена с «Ы»: МартЫна, ЮстЫна, ЭдЫта Хотя в других языках, где вместо «Ы» – «И» – очень даже красиво: МартИна, ЮстИна, ЭдИта.
Однажды листОнош 98 98 Listonosz (пол.) – почтальон.
принес нам в дом лист 99 99 List (пол.) – письмо.
. Фамилия наша, адрес наш, а кто такой Петр? Нет у нас такого. Чуть не выкинула. Хорошо, что в тот момент меня что-то отвлекло, и я забыла о письме. Позже я узнала, что дядю мужа зовут вовсе не Вальдемар, и не Вальдек, а Петр Вальдемар. Езус Мария! Заблудилась в двух соснах. А что бы было, если б дядю звали как польского поэта эпохи Романтизма Красиньского – Наполеон Станислав Адам Феликс Зигмунд? Вот поэтому сегодня польским детям можно давать не более двух имен.
Имя моего мужа – Дариуш – давно не популярно. На мой субъективный взгляд, оно очень красивое. По-итальянски мужа звали бы Дарио. А помните из истории персидского императора Дария Великого? В разных языках это имя звучит как Дариус, Дарюс, Дареос, Дариос. Происходит от персидского (Dārayavahuš). Из персидского имя перекочевало в греческий (Dareios), из греческого – в латынь (Darius). Означает «держащий добро», «добронравный», «владетель блага», «благой владетель», «победитель», «завоеватель». Вот так вышло, что он для меня – «ДАР», а я для него – «СВЕТ». Ну а дальше начинаются загадки. Именины все польские Дариуши отмечают 19 декабря. Но святого Дариуша у поляков нет. Спрашивается: как так? А тогда что такое именины, как не празднование дня святого, во славу которого назван? И если нет такого святого, как ксендз может при крещении дать ребенку имя, которого нет в Святцах? А кто такой святой Дариус (Дарий), мученик Никейский, чью память католики чтут именно 19 декабря? Но поляки утверждают, что нет святого с таким именем. Вот святая Дария есть, а святого Дариуса нет. Я еще не разобралась, да, наверное, и не буду. Нет, так нет. Полякам виднее. Получается, что при крещении родители дают ребенку любое имя, не обязательно святого, и ксендз без проблем провозглашает его во всеуслышание. При этом дни рождения в Польше отмечать не очень-то принято, если только среди молодежи. Поколения постарше празднуют лишь свои именины. А если святого Дариуша нет, то, что такое именины для Дариуша? Просто восхваление имени, а не святого? Я, правда, пока не понимаю этого.
Каждый поляк уже в осознанном возрасте должен пройти Бежмование (bierzmowanie) – Миропомазание. В православии младенцев помазывают миром одновременно при крещении. Католики же принимают это Таинство сознательно, по достижении подросткового возраста. А то вдруг родители окрестили его младенцем в католической церкви, он вырос и захотел принять другую веру? Бежмование показывает, что юноша или девушка добровольно, сознательно становятся католиками, полноправными членами Христовой Церкви. При Бежмовании поляк выбирает себе второе имя – имя святого, который будет ему небесным защитником. Например, был пан Владиславом, при Бежмовании получил второе имя – Лукаш. Была пани Агата, при Бежмовании выбрала имя Тереза. Новое имя нигде не будет афишироваться, упоминаться, кроме церковных записей. К именинам это имя тоже отношения не имеет. По этому имени человека никогда не будут звать. Оно будет годами «пылиться» в костельных архивах. Вот такие не совсем понятные православному человеку особенности.
Вы замечали, что именем Иисус детей не называют почти нигде, кроме Латинской Америки? Зато имя Мария популярно во всем мире, католики дают его даже мальчикам: бывшего польского президента Коморовского зовут Бронислав Мария. А немецкий писатель – Эрих Мария Ремарк, австрийский поэт – Райнер Мария Рильке, немецкий композитор – Карл Мария фон Вебер?
На польской границе ко мне обращаются очень вежливо – пани Светлано (в звательном падеже). Но бывает и так, что резким голосом отрывисто произносят: «Назвиско»! И я, как по команде, выдаю: «Щипорска»! Говорим о польских фамилиях.
Историки утверждают, что зарождение фамилий началось в X – XI вв. в экономически развитых странах Европы. В России фамилии-прозвища стали появляться в XII – XIII вв. и процесс этот продолжался вплоть до XIX века. В Польше же фамилии вошли в обиход лишь в XV веке среди шляхты. Кто такие шляхтичи? Это рыцари, благородный, привилегированный класс. Это элита. Выше шляхтичей – только особы королевской крови. Хотя, честно говоря, и шляхтичи между собой сильно различались. Их принято делить на три класса: богатейшие магнаты, средняя шляхта (обеспеченные управленцы), мелкая шляхта (обедневшие, благородные семейства). Шляхтичи должны были входить в определенный клан, а клан формировался либо по общему предку, либо по владельцам гербов, даже по принадлежности к польскому языку и т. д.
В польском шляхетстве большая часть фамилий происходила от названий местностей и чаще всего оканчивалась на «ски» – «цки»: Соколински, Толочински. Одними из самых старых фамилий подобного род считаются Бжезински, Тарновски, что указывает на места их происхождения – Бжезины, Тарнов. Вновь пожалованная шляхта должна была быть приписанной к гербу. По правилам геральдики в этом случае их фамилии становились двойными, а название герба ставилось перед фамилией, как приставка «фон» перед фамилиями немецких дворян: Друцки-Озерецки, Заславски-Мстиславски.
До XVI века в Польше только шляхтич имел право носить аристократическую фамилию, оканчивавшуюся на «ски» – «цки». Такая фамилия была пределом мечтаний любого. В XVIII веке уже каждый шестой поляк считался шляхтичем. В XIX веке количество лиц шляхетского происхождения выросло до запредельной величины. Если бы все эти сложности давным-давно не отменили, то я могла бы зваться, шутки ради, Светланой Щипорска герба Шуба, княгиней Корытковска из Халинова герба Малинова.
Польская Википедия дает информацию по какому способу образована та или иная фамилия в Польше 100 100 http://www.pl.wikipedia.org/
:
Интервал:
Закладка: