Сергей Добронравов - Оправдание Иуды
- Название:Оправдание Иуды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Добронравов - Оправдание Иуды краткое содержание
«Оправдание Иуды» – одна из новых книг Сергея Добронравова, современного сценариста, поэта и писателя. Она посвящена предательству Иуды – древней, однако весьма актуальной и популярной теме, которую нельзя изменить, но очень хочется интерпретировать по-своему.
Правда, автор книги утверждает, что у него не было желания кого-либо оправдывать. Он признается, что считает верность и предательство двумя основами человеческого бытия, а во Христе и в Иуде видит не Богочеловека и апостола, а равноправные воплощения Тезы и Антитезы.
Повесть посвящена знаменитому русскому писателю Леониду Андрееву, сочинителю другой популярной интерпретации мотивов поведения Иуды.
Оправдание Иуды - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Центурион быстро и цепко оглядывал этот нехитрый скарб, ненадолго задержал взгляд на маленьком ноже, дальше хлеб, чернильница, стилосы, свитки… на свитках его взгляд споткнулся… Раздёрнул один, глянул на текст… и Фома понял, что язык письма ему незнаком. Центурион равнодушно пожал плечами, уронил свиток и стал выбирать из шлема новую смокву, так и не подняв головы.
– Ты книжник?
Фома поклонившись, кивнул. И послушно кивнула его тень у ног Центуриона. Центурион опустил приглянувшуюся смокву обратно в шлем и переложил себе на колени ножны с таким удобным мечом, и обнажил на треть лезвие. Порыв ветра, качнулась ветка, и луч упал на лезвие и ослепил Фоме глаза. Центурион поднял на Фому голову. Ледяной прищур напомнил лезвие. Так рассматривают врага из-за бойницы.
Его греческий был плох, но понятен: – Тебе задали вопрос. Если ты не глух, отвечай. Но ты не глух, так как кивнул… и не трать моё время впустую, иначе твоё закончится здесь.
Фома снова поклонился, прижав руки к груди: – Прости меня, мой господин. Ты прав, я поступил неучтиво…
Центурион чуть приподнял выцвевшие брови. Удивился. Так надкусывают яблоко, не ожидая, что оно сладкое, но забудут приятный вкус, как только съедят…
– Ты знаешь греческий? – Плохо, мой господин, но я понимаю тебя…
Центурион усмехнулся: – …я полагал, в этих краях живут только пастухи и мародёры…
Он вложил клинок в ножны и кивнул Пробу, снова отдав приказ на латыни: – Проб, продолжай наблюдать за дорогой. Этот варвар не представляет угрозы…
Фома прижал руки к груди. Не понимая смысла, он простодушно переводил взгляд с одного на другого. Проб отдал честь и отошёл к тому месту, где Фома взобрался на холм и слился там с зарослями. Марк остался за спиной Фомы. Центурион медленно изучал Фому. Снизу вверх. Изношенные сандалии, изношенный хитон. Упёрся в лицо.
– Итак, ты книжник. Пусть так… откуда и куда ты идёшь? – Из Иерусалима, мой господин… с праздника Пасхи… Это наш самый большой и почитаемый праздник…
Центурион нетерпеливо махнул: – Да, да… разумеется… Куда ты идёшь?
Фома потерянно развернулся и в грудь ему упёрся пилум Марка. Оглянувшись, Фома уткнулся в колючий взгляд Центуриона. Фома растерянно опустил руки. Марк отшагнул, отвёл руку с пилумом для удара и посмотрел на Центуриона. Равнодушно и дисциплинированно он ждал приказа. Центурион покачал головой. Марк отступил ещё на шаг и опустил руку. С некоторым облегчением… не надо будет чистить пилум…
– Так куда ты идёшь?
Фома, прижав руки к груди, шагнул вперёд. У него не было сил для испуга, а в голосе была только горечь.
– Не знаю, мой господин… Иерусалим празднует Пасху, Город требует ягнят, требует их несметно, я… больше не знаю, куда ступать…
Центурион, выбрав самую большую смокву, уточнил лениво: – Ты решил избегнуть правдивой тропы, неглухой иудей?
Фома торопливо поправился:
– Нет-нет! Прошу тебя, не гневись… Я знаю, я… иду в Галилею…
Центурион усмехнулся:
– В Галилею… пусть так… Отчего же ты не попросился в караван? Или ты не знаешь, что на дорогах полно разбойничьих шаек?
Фома беспомощно развёл руками.
– Что делать, мой господин? Меня не пускают в караван. Я не могу заплатить…– Ну, разумеется, не можешь, судя по твоим припасам… – насмешливо согласился Центурион и добавил ледяным тоном, – но ты мог бы без всякой платы узнать, что идущие в Галилею выбирают северную дорогу. Ты же идёшь на юг, в Вифлеем!
Фома потерянно кивнул: – Разве? Я не заметил… Прошу простить меня, мой господин… со мной случилось несчастье… Скорбь в моём сердце и от боли ослепли мои глаза. Я не различаю, куда ступать…
– Другими словами… тебя ограбили… – лениво уточнил Центурион.
И тихо, с горечью в голосе, подтвердил Фома: – Ограбили, мой господин…
– Много лишился?
Фома выговорил с трудом: – Всего, мой господин…
Фома уронил подбородок на грудь, глухо заплакал, не пытаясь скрыть слезы.
Центурион спокойно ждал… Фома вскоре затих. Размазал солёною влагой пыль, въевшуюся в морщины, поднял голову.
Их взгляды пересеклись. Тёплые, светлые, заплаканные глаза Фомы и серо-стальные, с прищуром, глаза Центуриона.
– Все иудеи либо разбойники, либо бездельники – это аксиома… к какому из двух видов принадлежишь ты?
Слишком римский вопрос для Фомы…
Медленно и растерянно Фома стал подбирать слова:
– Я хочу… чтобы никто… никому не причинял зла, мой господин… всем сердцем… но я ничего для этого не сделал…– …Значит ты бездельник, – спокойно закончил Центурион. – При тебе есть оружие?
Фома торопливо кивнул и, нахмурившись, Центурион опустил руку на рукоять меча.
Солдат Марк неслышно приблизил острие пилума к тому месту, где шея Фомы переходит в затылок.
Фома нагнулся, и поднял с травы короткий рыбацкий нож, и лезвие пилума послушно проследовало за Фомой вниз и вверх. Фома простодушно протянул ножик Центуриону.
– Вот, мой господин…
Центурион начал хохотать. Его хохот добросовестно подхватил Марк. И невольно, сквозь невысохшие глаза, улыбнулся Фома своей беззащитной улыбкой.
Центурион с трудом усмирил приступ хохота. – Дааа… До кинжальщика тебе далеко… Ты можешь идти, книжник… Но если тебе в Галилею, то это в обратную сторону…
Центурион отмахнул на север. Фома, утирая глаза, радостно поклонился и начал торопливо собирать пожитки в торбу. Центурион кивнул Марку и тот отошёл. Фома повернулся, чтобы уйти и сделал уже пару шагов, как услышал окрик. – Книжник!
Фома тревожно повернулся: – Да, мой господин…
– Действительно ли ты идёшь из Иерусалима?
Фома горестно развёл руками: – Это правда, мой господин, но я не могу это доказать…
Центурион нетерпеливо отмахнулся: – Хочу тебя спросить, мне надоели солдатские байки…
Он с досадой глянул на Марка и снова перевёл взгляд на Фому, – …мои солдаты твердят нелепицу… Верно ли, что в обычае вашей Пасхи… пренебрегая разбойником распинать мирного?
Фома застыл, поражённый… с трудом разлепил ссохшиеся губы и горестно кивнул: – Твой стражник не солгал тебе, мой господин… в эту Пасху распяли Агнца…
Фома растерянно повёл рукой, слева направо и сверху вниз, верно, показывал, как распинали мирного…
Марк торжествующе уставился на Центуриона, а тот досадливо повёл плечом:
– Общеизвестно, что варварам недоступна логика. Но вы отвергаете элементарный житейский расчёт!И вдруг весело хлопнул себя по коленям и, скосившись на заросли, слишком доверительно, слишком уж громко прошептал Фоме: – Будь я Цестием Галлом, я бы остановил легионы на сирийской границе. Вы бы сами себя сожрали, вам просто не надо мешать!
Он захохотал и громко добавил уже на латыни: – Не выверни себе шею, Проб! Это не политика, клянусь горохом Цицерона, это ирония…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: