Игорь Соколов - Метафизика профессора Цикенбаума
- Название:Метафизика профессора Цикенбаума
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Ридеро»78ecf724-fc53-11e3-871d-0025905a0812
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-4474-1223-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Игорь Соколов - Метафизика профессора Цикенбаума краткое содержание
«Метафизика профессора Цикенбаума» представляет собой любовный эпос с элементами абсурда, где везде торжествует в своем страстном и безумном проявлении одна любовь, любовь чистая и грязная, любовь корыстная и бескорыстная. Все стихи эпоса взаимосвязаны между собой несколькими героями – профессором Цикенбаумом, Амулетовым, Мухотренькиным, Сидоровым, Шульцем и автором эпоса. Смысл эпоса обозначить любовь как единственную меру вещей и великую тайну нашего странного и неполноценного существования.
Метафизика профессора Цикенбаума - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Но мысль ему покоя не дает
И он опять встает над спящею Окою,
Он видит в волнах вымерший народ
И к соскам девы ластится щекою,
И как теленок у телушки грудь сосет,
Вскипает кровь и продлевается вновь род
И с девой Сидоров кричит в мерцанье вод…
Ощущая, как теряются года,
Мечты, воспоминанья, просто мысли,
В прекрасном лоне светит яркая звезда,
Нас уводящая к другой бессмертной жизни…
Так Сидоров подумал и уснул,
И дева с ним, безумная, уснула,
Их подхватил какой-то странный гул
И что-то вечное на небе промелькнуло…
Вечность, Цикенбаум, я и девы
Вечность, Цикенбаум, я и девы
У Оки в кустах о чем-то бредим,
Луна огромная взошла уже на небо,
А нас друг в друга запускает чудный ветер…
Дымит шашлык и пахнет остро луком,
Я в сладких девичьих устах от чувств дрожу,
И в лоно захожу как в дом без стука,
Жизнь уподобив с наслажденьем миражу…
Уже со мной другая дева тонко стонет,
Цикенбаум с девой плавает в Оке,
Что мы ищем в каждом страстном лоне,
Отчего судьба звездою вдалеке
Так таинственно и трепетно мерцает,
Создавая душ волшебное родство,
Словно в лонах ангелы летают,
Вечной пользой окружая естество…
Вот и Сидоров плывет на лодке с девой,
В тьме лоно распускается цветком,
Безумная весна объяла тело
И тело взвилось над волною мотыльком…
Сомнамбулизм Цикенбаума
Приходит ночь и Цикенбаум голый бродит
С девчонкой юной по пустынной крыше,
Две сомнамбулы в могуществе природы
Они хотят подняться еще выше…
Тела сплелись, глаза уже не видят
Их страсть кипит как адская работа,
Летают словно космонавты по орбите,
Не приближаясь к смыслу ни на йоту..
Хотя зачем он им в интимной схватке,
Не поддается осмыслению оргазм,
Все что можно распахнулось в беспорядке,
Перемалывает разум цепкий лаз…
Разверстую чернеющую нишу
Цикенбаум ощутил уже до слез,
И поднялся с девой выше крыши,
Достигая сердцем состоянья звёзд…
Сидоров подумав, водку пьет
Сидоров подумав, водку пьет
Над Окою в тишине бескрайней
Дева возле ног его поет
И зовет в свою земную тайну…
Сидоров в волнах ее берет,
Обхватывая, нежно проникает,
И за мгновенье продлевает род,
Из лона девы выплывает деток стая…
И Сидоров смеется, ведь из вод
Детки рыбками небесными взлетают,
Возвышая полюбившийся народ,
Всех собачек взволновав до лая…
Уже деревню пробуждает их полет,
Детки ангелами в звездочках смеются,
Сидоров за девой в даль плывет,
Цикенбаум где-то плачет в чувствах…
Языком лаская девы тайный вход,
Он рождает в ней магическое буйство,
Весна воспламенила весь народ,
И все бегут друг в друга, и в огне трясутся…
Одна Ока спокойна гладью вод,
В волнах луна дрожит как жертвенное блюдце,
И Сидоров за девой вдаль плывет…
Как живые возрождением спасутся?! —
Информацией владеет только Бог…
Цикенбаум плыл за лесом
Цикенбаум плыл за лесом
С нежной девой по Оке,
Изучая с интересом
Узор линий на руке…
У девчонки на ладошке
Разместилась вся страна,
А глаза будто у кошки, —
Бросишь взгляд – лишишься сна…
Долго трогал Цикенбаум
Ее линию судьбы,
Дева словно съела маун, —
Вся трепещет от любви…
И впивается когтями,
Раздирая его грудь
И профессор в ее яме
Стал отчаянно тонуть…
Под волною бьется рыбка,
Чувства бурные кружа,
Под луной ее улыбка, —
Часть земного миража…
Быстро солнце опустилось
И профессор в ней дрожит,
И она дрожит на милость,
Придушив в объятьях стыд…
Льется реченька вдоль травки,
Льются страсти из души,
В ее сладостной канавке,
Как в таинственной тиши…
Так светло проникновенно
Зарождается дитя,
Что в порыве неизменном
Двое в рай уже летят…
О заклинившей любви Цикенбаума
Меня клинит любовь к красоте,
К бесконечным и нежным изгибам,
К исступлению чувств в темноте,
К самым бешеным страстным порывам…
Цикенбаум девчонке шептал,
На сучок бросив белое платье,
В тебе есть бездонный коралл
И бесценная пропасть объятья…
Легкомыслие все же прекрасно,
Обнажает в момент наготу,
Я на вкус с тобой пробую счастье,
Привязав к ощущеньям мечту…
– Профессор, – взмолилась девчонка, —
Молчите и делайте секс,
Делайте сладко и тонко,
Как будто читаете текст…
И онемел вмиг профессор,
Девчонка уселась верхом
И над Окою за лесом
Ночь понеслась кувырком…
Лишь дикие странные звуки
Из трав поднимались к луне,
И шепот: О, Боже! О, муки!
Девчонка как сказка во сне!
– Да ладно, – сказала девчонка, —
Не сказка, а юная бл..дь,
Но ты мне заделал ребенка
И надо семью создавать!…
Сидоров опять в Оке напился
Сидоров опять в Оке напился
И взлетает с девой на волнах,
Амулетов водит катер, но без смысла,
Девы прячутся в безумных камышах…
Цикенбаум с девой бродит в рассужденьях,
Что такое с миром происходит? —
И тут же обладает ей в мгновенье,
Забываясь ночью на природе…
Кузнечики, сверчки кругом стрекочут,
Воет рядом птица на ветвях,
Что-то происходит этой ночью,
Амулетов бросил катер в камышах…
Дико вопли из кустов взмывают в небо
И я с девами в волнах уже кружусь,
В глубокой тьме любая дева
Со страстью поднимает в сердце грусть…
И эти странные волшебные виденья
С годами скроются в прекрасной тишине
И воплотятся в чувство сожаленья,
И будут девами являться лишь во сне…
Так обозначил путь наш Цикенбаум,
Растаяв с девой за Окой вдали,
И я как Сидоров хранил безмолвный траур
По всем обманчивым течениям любви…
Любовь изничтожает быт
Ума лишен, помешан, просто болен,
Цикенбаум изучает в страсти стыд,
У Оки девчонку мучает с любовью,
От стыда девчонка сладостно кричит…
Обагряя его образ жаркой кровью,
Уже спустя минуту напевает хит,
Довольная сиюминутной ролью,
Цикенбаума уже от чувств знобит…
Он опускается у ног ее безвольно,
Проклиная человечество и быт,
Политику, эстраду, шутки с солью,
Во что разум как мертвец уже зарыт…
Интервал:
Закладка: