Елена Крылова - Книга судеб
- Название:Книга судеб
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449871466
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Крылова - Книга судеб краткое содержание
Книга судеб - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Прости. Я хотела тебя предупредить, но не нашла.
– Не бери в голову. Лучше расскажи, кто тебя похитил?
– Никто. Я сама, – засмеялась Ив. – Я ходила на Дворцовую площадь. Хотела посмотреть, как горожане отмечают праздник.
Ирис хмыкнула в ответ. В руке она несла кожаный саквояж и выглядела озабоченной.
– Ты, кажется, чем-то встревожена, – заметила Ив. – Что-то случилось?
– Случилось. Поэтому я и осталась во дворце, – вздохнула Ирис. – Все из-за младшего сын лорда Тилла – Анри. Ты наверняка помнишь его отца. Я вчера его тебе представляла.
Имя лорда Тилла звучало знакомо, но Ив не могла вспомнить его лицо.
– Тилл? Лорд из Равнинного края? Тот, что разводит лошадей?
– Тот самый, – подтвердила Ирис. – Так вот, Анри предложил провести ритуал очищения. Ты же знаешь все эти старые поверья? Что если прыгнуть через огонь, то это очистит твой дух? Вот Анри и выбрал самую широкую урну с огнем, собрал толпу зрителей и… Стоит добавить, что к тому моменту он уговорил несколько бокалов явно чего-то крепкого и едва держался на ногах. Зато публика хохотала. В общем, можешь себе представить, чем все закончилось.
– Только не говори, что он свалился в огонь, – ахнула Ив.
– Нет, – покачала головой Ирис. – Урну с огнем он все-таки перепрыгнул, но очищение духа не принесло ему пользы. Приземлившись, он споткнулся и сломал себе ногу. Можешь представить что-нибудь более глупое? Теперь мне предстоит в кратчайшие сроки вновь поставить его на ноги. А знаешь, как непросто сращивать кости? Магия забирает силы не только у целителя, но и у больного. Лечить приходится с перерывами, и на ближайшие несколько дней я прикована к Анри, как узник к камню. Не могу даже отлучиться в свою лавку.
Ирис снова вздохнула и окинула Ив пытливым взглядом.
– Лучше расскажи, куда ты идешь?
– Ах, и то верно, – спохватилась Ив и огляделась по сторонам. – Я искала пажа, чтобы он проводил меня в покои лорда Риверса. Я приглашена к нему на прием.
Ирис приподняла бровь и игриво улыбнулась.
– Я сама тебя провожу, пойдем. Нам как раз по пути.
Они вошли в гулкий зал и направились в западное крыло.
– Итак, – промурлыкала Ирис, уже не скрывая любопытства в изумрудных глазах. – Джей позвал тебя на прием?
– Так было написано в приглашении.
– В приглашении? Как мило! Если хочешь знать, он никому не отправляет приглашения. В этом просто нет необходимости. Он популярен при дворе, и в его комнатах постоянно собираются люди. Одни зовут других и так по цепочке. Ах, Ив! Ты определенно его заинтересовала!
Ив промолчала, не зная, что сказать. Не рассказывать же Ирис про подземные туннели и отца? Они поднялись на второй этаж, свернули в длинный коридор, и Ирис указала на высокие двойные двери из темного дуба с позолотой.
– Тебе сюда. Но когда мы встретимся в следующий раз, даже не надейся отделаться молчанием!
Ирис погрозила пальцем, и Ив засмеялась.
– Но мне нечего рассказывать, Ирис.
– Неужели? В таком случае ты знаешь, где меня найти, когда будет что рассказать, – Ирис озорно подмигнула и помахала рукой. – Веселись, но не слишком увлекайся. Джей не тот человек, которым стоит увлекаться.
Голос чародейки прокатился по коридору и стих за углом. Ив немного выждала и постучала в дверь. Спустя несколько секунд ее отворил высокий мужчина в черной ливрее с вытянутым лицом, глубоко посаженными глазами и орлиным носом.
– Леди Стаут, добро пожаловать в покои лорда Риверса, – поприветствовал он. – Я – Людвиг, его слуга.
Он отступил в сторону, и Ив вошла, проглотив язык от удивления: «Откуда он меня знает?»
Гостиная лорда Риверса была полна людей, но все равно оставалась просторной. Потолки уходили высоко вверх, открывая галереи второго этажа, занятые диванами и книжными шкафами. Стены украшали картины и гобелены, пол – светло-голубой пушистый ковер. Вдоль стен стояли пажи, готовые выполнить любые пожелания гостей. У столиков общались элегантно одетые мужчины, они смеялись и выпивали. На диванах сидели дамы, бросая по сторонам томные взгляды и перешептываясь. Где-то играла флейта. Веселый смех разбавлялся легким дуновением доверительных бесед.
Ив растерянно огляделась и обратилась к компании молодых лордов:
– Не подскажите, где я могу найти хозяина торжества?
– Могу поклясться, он только что стоял здесь, – ответил один из них и пожал плечами.
– А я видел его наверху, – указал другой в сторону галереи на втором этаже.
– А может, мы сумеем его заменить? – улыбнулся третий.
Ив с улыбкой покачала головой и отправилась дальше. Вокруг низкого столика в центре комнаты толпились люди. Они следили за игрой двух юношей, в одном из которых Ив с удивлением узнала принца Робера. Игроки сидели на мягких подушках прямо на полу, а на столе перед ними лежала круглая доска, разделенная на множество сегментов. Игроки по очереди выставляли и передвигали фишки разных цветов, а гости с увлечением обсуждали ходы. Ив тоже присмотрелась, чтобы понять, в чем смысл незнакомой игры.
– Игра называется шантара, – голос Джея прозвучал почти у самого уха. Он говорил достаточно тихо, чтобы его слышала только Ив. – Она популярна у жителей Вольных островов. Суть ее заключается в том, чтобы выставить как можно больше своих фишек в центр круга и не позволить сделать то же самое сопернику.
Ив обернулась. Джей смотрел мимо нее, на игроков. Небрежная поза, равнодушный взгляд. На лице – безмятежное спокойствие, в уголках губ – намек на улыбку.
– Ты знаком с играми Вольных островов? Откуда? – спросила Ив.
– В детстве научился, – обронил Джей и, повысив голос, обратился к принцу: – Не подведи, Робер. Я поставил на тебя сотню суверенов.
Принц поднял на Джея голубые глаза и усмехнулся.
– Можешь не переживать. У меня был на редкость хороший учитель. Дай мне двадцать ходов, и я его разобью, – принц весело подмигнул, затем подпер рукой подбородок и снова сосредоточился на игре.
Джей наклонился к Ив:
– Пойдем. Поговорим у меня в кабинете.
Через дверь в конце гостиной они вышли на площадку и по винтовой лестнице поднялись в просторную комнату, расположенную на вершине дворцовой башни. В кабинете стояли шкафчики для бумаг и добротный письменный стол со стульями. В камине напротив дивана уютно потрескивал огонь, пол перед диваном устилали волчьи шкуры. В узкие окошки на полукруглой стене настойчиво барабанил дождь.
Джей указал на диван у камина.
– Располагайся.
Ив секунду помедлила, оглядывая комнату, затем села на предложенное место. Язычки пламени лизали сосновые поленья, источая аромат хвои и тепло.
– Будешь вино? – предложил Джей.
– Нет, спасибо. Я не за этим пришла.
– Как хочешь. А я себе, пожалуй, налью. Говорят, вино способствует красноречию, а мне оно сегодня явно не помешает.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: