Натали Якобсон - Грайамор – охотница на драконов. Заколдованная леди

Тут можно читать онлайн Натали Якобсон - Грайамор – охотница на драконов. Заколдованная леди - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: russian-fantasy. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Грайамор – охотница на драконов. Заколдованная леди
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785005634955
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Натали Якобсон - Грайамор – охотница на драконов. Заколдованная леди краткое содержание

Грайамор – охотница на драконов. Заколдованная леди - описание и краткое содержание, автор Натали Якобсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Принцесса Грайамор – великая победительница драконов. Говорят, что кто-то заколдовал ее, сделав неуязвимой. Едва дракон появляется на границах королевства, как Грайамор ощущает, будто горит сама. Ее тянет в бой. В одиночку она справляется с целыми драконьими стаями, но однажды в страну залетает необычный дракон. Отправившись охотиться на него, Грайамор встает перед выбором, что лучше: победа над драконом или любовь дракона?

Грайамор – охотница на драконов. Заколдованная леди - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Грайамор – охотница на драконов. Заколдованная леди - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Натали Якобсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Юноша в драконьей маске посмотрел прямо на Грайамор. Какие у него бездонные глаза! На секунду она утонула в этих глазах, а затем трубы герольдов возвестили о начале следующего тура.

Грайамор пыталась сконцентрироваться на подброшенной в воздух мишени, но незнакомец в толпе ей мешал. Он будто говорил с ней без слов:

Ступай за мной!

Она не могла откликнуться. Турнир важнее причуд. Грайамор попыталась забыть о влекущем незнакомце. Сегодня у нее сильные соперники. Не имеет смысла отвлекаться на мелочи. Мало ли красивых юношей блуждает по Ливеллину. Здесь всегда есть с кем познакомиться. А лица этого незнакомца даже не видно под маской. Вдруг он изуродован или клеймен? Мало ли что случается. Преступников в Ливеллине клеймили. Он вполне может оказаться вором или мошенником, который нарочно заманивает принцессу в ловушку.

Но какие у него глаза! Это не глаза, а два бездонных омута цвета неба. Грайамор всё думала о его глазах, когда сама вслепую целилась в выпущенного из силков фазана, а затем в глиняный кувшин, внутрь которого положили медную монету, чтобы она звенела, пока кувшин подброшен в воздух. До того, как он упадет, его нужно было разбить на черепки стрелой. Грайамор справилась и сняла повязку с глаз.

Юноша в драконьей маске куда-то исчез из толпы, а ощущение было такое, будто он всё еще рядом.

В последнем раунде нужно было пропустить стрелу через узкое огненное кольцо так, чтобы стрела не загорелась. С этим Грайамор справлялась ни раз. Она справилась и сейчас. Стрела пролетела сквозь пылающее кольцо и не загорелась, но площадь внезапно вспыхнула. Наверное, бочонок с порохом взорвался на одном из городских оружейных складов.

– Тушите пожар! – велела Грайамор своим слугам и оруженосцам. Сама она осталась одна. На нее могли напасть, но напали на других знатных особ. Какой-то человек срезал кошелек и убегал через пылающую площадь. Пламя его не обжигало. Зато сам он успел стащить флаг и швырнуть его в огонь. Это оскорбление Ливеллину. Грайамор выхватила из колчана стрелу, прицелилась и сразила бегуна. Выстрел не должен был уложить его насмерть, иначе как его потом допросить.

Пожар частично удалось потушить, но стяги, реявшие на площади, сгорели. Плохая примета! Грайамор, не дожидаясь стражи, направилась к вору. Кажется, он упал замертво, пронзенный ее стрелой, но стоило перевернуть труп и оказалось, что он дышит. То ли его лицо покрыто оспинами и бородавками, то ли это не человек даже, а какой-то тролль.

Стражники подоспели, но Грайамор хотела допросить пойманного сама. Он сухо рассмеялся еще до того, как она задала первый вопрос.

– В Ливеллине осталась лишь одна из династии правителей, но скоро не станет и ее, – прошипел он. – Они придут за тобой, и ты изменишься.

Спросить, что он имел в виду, Грайамор не успела, поскольку он испустил дух, но стоило посчитать его умершим, как покойник внезапно ожил, выдернул стрелу из груди, вскочил на ноги и уполз по водосточному желобу ближайшего здания. Похоже, это тролль, орк или гуль, но никак не человек. Он двигался так быстро, что его молниеносные движения едва удавалось проследить взглядом.

– Ловите его! – велела Грайамор стражникам.

Пожар потух. Как странно, что он возник там, где прошел статный незнакомец в драконьей маске. Грайамор оглядывалась в его поисках. Не мог же он сгореть в пожаре. Ей не хотелось верить в такой исход. Вот бы снова его увидеть. Но она даже не узнает его без маски.

Слова вора засели в мозгу. Кто придет за ней? Драконы? Но они обычно летают, а не ходят. Значит, он имел в виду не драконов.

Грайамор, конечно же, снова победила в состязании лучников. Распорядитель турнира одел ей на голову лавровый венок. Лавром издавна награждали героев. Для своей страны она героиня! Королевой точно изберут ее, а не братьев.

Что-то зазвенело на ветру. Среди лавровых деревьев в роще появился один золотой лавр! Это его листики звенели на ветру. Разве лавр бывает золотым? Венок для победителя изготавливают из золота ювелиры. Но золотое дерево, пустившее золотые корни в землю, казалось чудом. Кругом собрались феи и о чем-то оживленно шептались. Грайамор стеснялась приблизиться к ним.

Хоть на ней сегодня и венок победительницы, а права на общения с волшебными созданиями он ей еще не дает.

– Бедняжка! – шептались феи. – Она даже не знает, что ее ожидает.

– Если она останется тут! – перебила хор фей одна фея, которая сидела на ветвях лаврового дерева, и оно от ее присутствия делалось золотым. Позолота медленно сбегала от макушки дерева вниз.

Грайамор ахнула. Это же настоящие феи, которые умеют творить чудеса. Если спросить их о своем будущем, то в отличие от флегматичного скелета они ответят точно, что ее ждет. Ведь всем известно, что именно феи являются самыми талантливыми предсказательницами.

А о ком они сейчас говорят? Кому грозит беда?

– Если бы она знала тайны своего рода, – продолжали шептаться феи. – Она не была бы такой беспечной. И не допускала бы столько ошибок. Она губит свои великие дарования понапрасну. Ищет врагов не там, где они есть. А они у нее под самым боком. Почти в сердце.

– Не в сердце! – опять возразила фея с дерева. – Она их не любит. Родственная кровь мало что значит. Часто любовь в семье лишь формальность, а не чувство. Мы мало знаем о тех, кто нам родственно близок.

– Ее родня драконы.

– Пока нет.

– А его родня? Самый прекрасный король на свете носит чешую вместо украшений. Он спалил свое же королевство, и всё потому, что не смог обуздать свой нрав. Его можно расколдовать?

– Можно! Но стоит ли? – фея на лавре зевнула. – Я лягу тут спать, – заявила она.

– Не смей! Иначе вся роща станет золотой.

– И пусть! Принцесса это заслужила. Она славно билась за лавровый венок победительницы. Пусть в ее честь весь лавр тут станет золотым.

Фея заснула, и крона дерева накрыла ее листьями так, будто ее и не было. Другие феи зашептались хором.

– Бедная принцесса!

Разве так чествуют победительницу? Грайамор пряталась за лавровой кроной и подслушивала их. А знали ли они, что она за ними наблюдает? Феи пролетели мимо нее сонмом сверкающих фигур. Одна даже хлестнула ее по плечу крылом и не заметила. Грайамор посмотрела им в след и ахнула. Весь лавр под ее руками стал золотым. Фея, заснувшая в кроне, выполнила свое обещание.

Пламя во снах

Грайамор металась на королевском ложе. Ей снился дракон, с которым они то ли воюют, то ли занимаются любовью. И вдруг вместо дракона рядом оказался юноша. Красивый, как эльф, но дыхание у него огненное.

– У тебя огненная кровь, – определила Грайамор, – но ты не дракон. Как такое может быть?

Он поцеловал ее, дохнув ей в губы огнем. Она должна была сгореть. На этом сон оборвался.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Натали Якобсон читать все книги автора по порядку

Натали Якобсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Грайамор – охотница на драконов. Заколдованная леди отзывы


Отзывы читателей о книге Грайамор – охотница на драконов. Заколдованная леди, автор: Натали Якобсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x