Лизз Демаро - Дьявольские шутки

Тут можно читать онлайн Лизз Демаро - Дьявольские шутки - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: russian-fantasy. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Дьявольские шутки
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785005506597
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Лизз Демаро - Дьявольские шутки краткое содержание

Дьявольские шутки - описание и краткое содержание, автор Лизз Демаро, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Сын капитана знаменитого пиратского судна, жаждущий когда-нибудь отправиться на поиски сокровищ вместе с отцом, и мальчик, чудом избежавший смерти от рук религиозных сектантов и отчаянно желающий выжить. Что их может связывать? Первый стал следующим капитаном «Пандоры» после смерти отца, второй умер в чудовищном кораблекрушении тринадцать лет назад. Но умер ли?С Морским Дьяволом шутки плохи.Морской Дьявол умеет веселиться.

Дьявольские шутки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Дьявольские шутки - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Лизз Демаро
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Экипажу «Пандоры» не так часто приходилось бывать на этом острове, от силы раза два или три, но этого оказалось достаточно, чтобы найти его на карте и ориентироваться меж неказистых построек. Однако даже не зная обычаев повседневной жизни его обитателей, каждый из команды догадывался, что поведение людей казалось ненормальным. Нет, люди не стояли толпами и не глазели, охая или посмеиваясь. Они вообще словно испарились – редкие два-три человека выглядывали из-за закрытых ставень окон, быстрые тени исчезали по узким тропинкам. Даже небольшой рынок в пять прилавков – и тот был пустынен. Торговцы отошли на достаточное расстояние, чтобы видеть свой товар, но не контактировать с идущим мимо капитаном.

– Эй, послушай, а правда, что тот самый корабль сейчас здесь? Ну, про который рассказывают, будто его Дьявол проклял, – услышал Грэм откуда-то со стороны и почему-то повернулся на незнакомый голос. Две женщины с корзинами в руках спешили прочь, настороженно на него оглядываясь.

Купец быстро схватил монеты, посыпавшиеся в его ладонь, продал всё, что они просили, но был немногословен и явно хотел побыстрее от них отделаться.

Слышь кажется слухито правдивы раздался хриплый голос позади доктора - фото 10

– Слышь, кажется, слухи-то правдивы, – раздался хриплый голос позади доктора. – Ну этот, корабль мол, который сам Призрак не трогает. Мне это Дик рассказал, тот, который в трактире работает, – двое мужчин прошли мимо, даже не взглянув на него, но он почему-то догадался, что говорили они о «Пандоре». Пытаясь беззаботно улыбаться лавочнику, он сумел ухватить у него нужные для припарок ингредиенты, а после, опустив голову и прикрывая лицо полой шляпы, поторопился на корабль.

Олден отложив молоток и гвозди в сторону высунулся изза бортов фрегата - фото 11

Олден, отложив молоток и гвозди в сторону, высунулся из-за бортов фрегата, слыша очередной недовольный вопль.

– Эй, выродки!

В такой дыре, да обзывать пиратов? Может, давний враг? Но нет, это был всего лишь незнакомый пьяница, которого оттаскивали с причала двое его товарищей.

– Бог всё видит! Он вас от Дьявола не спасёт, как вы его не просите! К чертям своим на дно морское потонете! Чё, думаете и нас скормить собирателям душ, да вот выкусите, хер там плавал!

Проклятый корабль и на нас накличет беду зазвучал девичий шёпот Всё это - фото 12

– Проклятый корабль и на нас накличет беду, – зазвучал девичий шёпот. – Всё это к беде. Не хочу, чтобы они здесь задерживались.

Эйлерт шёл с Грэмом по главной и единственной улице островного поселения и слышал вслед фразы с иными словами, но точно такие же по смыслу. О том, что «Пандора» порождена самим Морским Дьяволом; корабль, который либо проклят самим Богом, либо благословлён нечистыми силами. О том, что несколько других кораблей видели, как фрегат выходит целёхоньким из тумана, тогда как всем известно – попал в ловушку. О том, что их капитан, ещё совсем юнец, видит образы, шепчущие ему, что делать и как поступить.

О том, что они прокляты. И проклинают всё, до чего дотронутся, каждого, с кем заговорят.

Двери в мастерскую были закрыты. Лерт постучал раз, постучал два. Грэм в то же самое время обходил дом, подметив, что по ту сторону окна есть все признаки жизни: в пепельнице тлела потухшая сигара, в мастерской железо красным калёным бруском светилось на спицах, чувствовался запах приготовленной еды. Однако по-прежнему никто к ним не выходил.

– Мы знаем, что ты там! – потеряв терпение, прокричал Грэм, для надёжности двинув тяжёлым сапогом по двери так, что она зашаталась. – И либо говори, какого хрена ты творишь, либо мы получим желаемое силой, ты, засранец!

– Убирайтесь! – глухо донеслось до них откуда-то с крыши, хотя, казалось, выхода туда не было. Эйлерт одним движением руки остановил старпома, намеревавшегося в действительности штурмовать дом мастера. Нужно было дать шанс договорить. – Я не буду иметь с вами дело. Вы проклянёте и меня, и мою семью, и весь этот остров!

– Да что ты такое несёшь вообще?

– Ваш корабль не забирает сам Дьявол! – и, как только Лерт хотел произнести ещё хоть слово, две пули взметнули пыль недалеко от их ног. – Убирайтесь! Иначе я за себя не ручаюсь!

Спорить было бессмысленно, намерения корабела вряд ли изменились бы от пустых обещаний и нелепых оправданий. Эйлерт знал, насколько пропитана суевериями их жизнь. Переубедить упрямый морской народ слишком трудно, если вообще возможно. Лучше просто уйти, дать понять, что никаких злых намерений нет, и, возможно, всё само утихнет до следующего раза.

Вот только у «Пандоры» следующего раза могло не быть. Капитан отчаянно надеялся, что другим его поверенным повезло больше. Кое-как подлатать корабль и добраться до ближайшего острова они смогут. На палубе их встретил понурый экипаж. Страх местных жителей перед ними гнетущим камнем ощущался на душе каждого. Было погано.

– Надеюсь, в другом месте нас ждёт более тёплый приём, – только и произнёс Лерт, когда они отошли на порядочное расстояние от порта.

Команда сама подлатала корабль, как смогла. Свинцовые воды океана жадно сожрали контуры острова. Набежал туман.

В грязном порту неизвестного города где неказистые домики облепили скалы в - фото 13

В грязном порту неизвестного города, где неказистые домики облепили скалы в самом невероятном расположении, их уже не пугались. По крайней мере, так сильно. Пьяные разбойники усмехались, бравадились и говорили, что для них нет ничего святого, кроме денег, так что их совершенно не волновало, кто прибыл. Разбойники поумнее просто смотрели со стороны, как «Пандора», издавая измученный скрип дерева, наконец очутилась в узком закутке между ещё двумя кораблями. Никто не подходил близко, однако показательно не разбегались. Только делали вид, что не замечали.

Спустившихся вместе с капитаном Олдена и Грэма почти сразу же облепил народ самых разных мастей, наперебой предлагая различные вещи, некоторые из которых не приснятся даже в самых извращённых фантазиях. В этом городке не было ни чести, ни совести, ни хоть какого-либо благородства. Лерт повидал и не такого, но всё равно оставалось брезгливое ощущение от происходящего. Он отмахнулся от приставшего к нему торговца и вместе с Грэмом решил пройтись по главной улице, если можно было так назвать ту, по грязи которой могли проехать повозки.

Все дома походили друг на друга – тёмные сырые стены из дерева, вывески, каждая из которых пыталась перекричать своего конкурента по изобретательности, менялось только содержание торговых лавок. Ничего стоящего не было, спрашивать у кого-то Лерт не желал, оттягивая момент до последнего. Грэм предположил, что настоящего мастера своего дела, корабела, здесь нет и в помине, и Лерт про себя подумал, что, возможно, старпом прав.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лизз Демаро читать все книги автора по порядку

Лизз Демаро - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дьявольские шутки отзывы


Отзывы читателей о книге Дьявольские шутки, автор: Лизз Демаро. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x