LibKing » Книги » russian-fantasy » Лилит Мазикина - Девушка, которая хотела написать книгу о войне

Лилит Мазикина - Девушка, которая хотела написать книгу о войне

Тут можно читать онлайн Лилит Мазикина - Девушка, которая хотела написать книгу о войне - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: russian-fantasy. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Лилит Мазикина - Девушка, которая хотела написать книгу о войне
  • Название:
    Девушка, которая хотела написать книгу о войне
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785449623492
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Лилит Мазикина - Девушка, которая хотела написать книгу о войне краткое содержание

Девушка, которая хотела написать книгу о войне - описание и краткое содержание, автор Лилит Мазикина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Четвёртая книга цикла о мире Венской Империи и его волчицах.«Динамичный, драматичный и полифонический поток, который временами головокружительно ускоряется, а иногда наоборот становится глубоким и пугающим, как омут. Это, несомненно, развлекательная литература, но в лучшем её варианте…История Лизы Дре, девушки, которая захотела быть сама и написать книгу, это очень добрая история – несмотря на концентрацию проблем и темную громаду прошлого». Отзыв Анны Ломтевой на fem_books.

Девушка, которая хотела написать книгу о войне - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Девушка, которая хотела написать книгу о войне - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Лилит Мазикина
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Очень приятно, – девушка отхлебнула кофе и тут же сплюнула обратно в кружку. – Обовэ, я явык обожгва! Обовэ!!!

Она вскочила, роняя кружку на пол. Хижину встряхнуло.

– Фто это?! Вемлетряфение?!

– Сель сошёл, – господин Крабат нахмурился. – Тут бывает иногда.

Три года назад такой сель разрушил замок, выкупленный им у фон Адлигарбов. Не упуская гостью из вида, князь переместился к одному из окон, прислушался. Осторожно приоткрыл ставень, ругнулся под нос.

– Вдефь дамы, – сообщила фон Мореншильд.

– А там – разгул стихии. При том, что у нас нет запасов еды.

Точнее, у него-то еда есть. Но ей такая не годится. Об этом он вслух говорить не стал.

– Это надолго?

– В прошлый раз было на три дня…

Телефон пикнул. Князь кинул взгляд на экран. Число, понятное только ему и ближайшим к нему.

– …Но вышвырнуть вас с моей земли я надеялся скорее.

– Ва фто?!

– Гостей не люблю. Ещё кофе?

– Вы фертофки, фертофки фтранный. У меня явык обоввон, и мне холовно.

– Плед в ларе под скамейкой.

Закутавшись, фон Мореншильд села прямо на пол возле очага и привалилась спиной к камням. Рост позволял ей это сделать, не опасаясь угодить волосами в огонь. Господин Крабат подобрал кружку с пола и поставил на стол, к джезве. Единственное немецкое слово, которое ему когда-либо действительно нравилось – die Ordnung, порядок. Всё должно было быть под контролем. Князь нахмурился, полный неприятных чувств к тому, что должен сейчас сделать. Безопасность важнее галантности. Батори был галантен – и чертовски беспечен – и где сейчас он и его Империя?

Выхода не было. Господин Крабат наполнил лёгкие воздухом, как всегда перед тем, как начать чаровать. Хорошо знакомое, чуть болезненное ощущение наполнения своей волей чужого человека. Под пледом дёрнулось девическое плечо.

– Отвечайте честно и прямо. С какой целью вы приехали в Лужицкие горы, есть ли у вас оружие любого типа, какое именно оружие в наличии?

Девушка выпрямилась и воззрилась – другого слова просто не подобрать – на князя с изумлением. Очки ей помогали мало, она щурилась, пытаясь разглядеть лицо мужчины.

– Нифево фебе, какой тон, вы кто такой вообфе, меня допрафывать? Вы мне папафа? Нет! И не мув, я бы вапомнила, ефли бы у меня мув был такой толфтый и фтарый!

Господина Крабата продёрнул холодок. Нет, девчонка точно не волчица, хотя хамить умеет не хуже цыганок. Но чары на неё не действуют. Или их что-то рассеивает? Он нашарил в кармане пиджака и выудил за цепочку кулон крови. После упокоения Батори, кажется, предпоследний из некогда существовавших, если только новая императрица не сообразила оставить простенькое украшение себе. Сделал несколько шагов к фон Мореншильд, остановился, покачивая кулоном так, чтобы рубиновые искры плясали в кровавом камне, привлекая взгляд сидящей девушки. Чуть подержал, убеждаясь, что гостья видит камень и следит за ним. Снова набрал воздуха в лёгкие.

Моя воля – твоя воля. Повинуйся, возьми тебя ведьма.

– Отвечайте… Честно и прямо…

Фон Мореншильд дослушала до конца, удерживая на лице равнодушно-вежливую мину, но князь чувствовал, как расходится от её кожи запах страха. Да она, поди, решила, что имеет дело с маньяком.

А я, я тогда с кем дело имею?

– Я плохой гипнотизёр. Но иногда пытаюсь. Не обращайте внимания…

Кулон легко скользнул на своё обычное место.

– Э-э-э, – самым светским тоном ответила фон Мореншильд. – Мне кавэтфя, профтите, у вас офень дурные манеры. Давайте так не будем.

– Прошу прощения. Наливки?

– Иввините, нет. Вдруг вы меня рефыли опоить и, ну, это.

– «И, ну, это» мужчина моей комплекции может сделать и с трезвой девушкой.

– Я вам глава выфарапаю.

– Это вряд ли. Впрочем, успокойтесь, я – почтенный отец троих детей. Не маньяк.

– Будто маньяки не могут равмноватьфя…

Князь пожал плечами, прошёлся по хижине, подложил дров в очаг. Отпил немного наливки сам.

– Вообще, – сообщил он в воздух, – алкоголь калориен. Особенно сладкий.

– Давайте фитать, фто я на диете, – сдержанно отозвалась фон Мореншильд. Господин Крабат ей не нравился. Она не нравилась господину Крабату тоже.

– Так какими судьбами в наших краях?

– Я раввелафь.

– Мои соболезнования, я тоже. Тем не менее, я у себя дома, а вы – у меня. Понимаете разницу?

– Дайте вэ рафкавать! Я рафкавываю, вы перебиваете. Откуда у ваф такие дурные манеры?!

Князь пожал плечами. Девушка некоторое время сердито на него щурилась, потом продолжила:

– Когда я только выфла вамуф… Второй рав… Я офень хотела изуфять партизанфкое двивэние в лувытьких горах. И попрофила фон Моренфыльда, ковла такого, купить мне домик в Рабенмюле. Но фё не фобиралафь и не фобиралафь приехать. А теперь раввелафь и рефыла, наконеть, напифать книвку.

– Книжку?

– Ну да.

– Вы что, писательница?

– Ну, нет. Но нитего не мефает мне нафять. Я внаю, фто могу напифать эту книгу! И фто её обявательно кто-то долвэн напифать!

Господин Крабат успел набрать очередное сообщение. Числового кода на такой случай не было, но князю было слишком уж интересно, каким образом в Рабенмюле кто-то по фамилии на «фон» мог купить дом так, чтобы ему об этом не доложили.

– А что случилось с первым мужем? – рассеянно спросил он.

– Раввелафь.

– Сколько вам вообще лет?

– Двафать фэфть.

– И за восемь лет совершеннолетия только два мужа? Что так мало?

Фон Мореншильд обиделась. Поджала маленькие розовые губы, вздёрнула короткий носик.

– Фейфяф так мовно. Любят люди друг друга, вэняфя. Не любят, равводяфя. Какой кофмар, да?

– Я за семейные ценности. Но в чужую жизнь лезть не буду. Не мне вас судить, конечно.

– Да вот именно.

Они замолчали. Кажется, девушка задремала, когда господину Крабату пришло сообщение о том, что в Рабенмюле госпоже фон Мореншильд действительно принадлежит дом, зарегистрированный, по новым правилам Великой Германской Империи, на её девичью фамилию Дрентельн. И что оная госпожа Дрентельн-в-девичестве пока как жительница Рабенмюле не зарегистрирована и пребывает в городе по трёхдневному туристическому пропуску.

Господин Крабат ответил цифровым кодом, означающим рекомендацию сообщить некоему лицу, что оно находится в недельном медицинском карантине, и тщательно проверить оное лицо на следы внешней или внутренней магии.

– Ох, давайте фою наливку, – сказала тут же фон Мореншильд, открывая глаза. – Хоть я ваф не так боятьфя буду, опять вэ наркоф. В вывоте буртит, фил нет.

– Успокойтесь уже, вы меня не возбуждаете. Я предпочитаю женщин, больше похожих на женщин.

– Вот тут обидно быво, – прокомментировала гостья, принимая фляжку. – Там фытруфов нет? У меня на фытруфы аллергия.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лилит Мазикина читать все книги автора по порядку

Лилит Мазикина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Девушка, которая хотела написать книгу о войне отзывы


Отзывы читателей о книге Девушка, которая хотела написать книгу о войне, автор: Лилит Мазикина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img