Артур Губайдулин - Меч судьбы
- Название:Меч судьбы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005060532
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Артур Губайдулин - Меч судьбы краткое содержание
Меч судьбы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Это жестокое варварское оружие, – завил мне Календилл, – оно может уничтожить леса, поля, ни в чем не повинных зверей. Я, конечно, много воевал и немало видел за свою жизнь, даже видел как магия выжигает целые отряды, но то магия. А ты представь теперь, что любой не маг сможет делать то же самое. А если такое оружие попадет в руки к разбойничьему отребью или варварам с пустошей? Нет, это очень рискованно, такое оружие слишком не избирательно и неблагородно.
Я лишь развел руками и рассказал Календиллу поподробнее способы ведения войны у нас, в частности рассказал ему о второй мировой войне, о том, как люди гибли миллионами в этой адской мясорубке. И о том, какое оружие использовали, какие применяли методы войны. Рассказал красочно и в подробностях все, что знал. Мой рассказ настолько потряс короля альвов, что
он потом два дня меня не вызывал к себе на разговор. Моретель же тоже какое-то время ходил смурной, потом все-таки сказал.
– И что, нас тоже в будущем может ждать такая война? Ведь из того, что ты говоришь, вырисовывается только то, что мы альвы, торпы, люди и другие не сможем ужиться и перебьем друг друга как скот? А твое прибытие, твои знания могут приблизить конец мира? Его лицо на секунду исказила гримаса ужаса, но он тут же взял себя в руки.
Я поспешил успокоить своего наставника.
– Нет, Моретель, ни в коем случае, я наоборот постараюсь своими знаниями помочь вам избежать ошибок людей моего мира. Приложу все свои силы для этого, клянусь.
Моретель немного успокоился и мы продолжили занятия по магии, но руки его все равно слегка дрожали.
С тех пор я зарекся шокировать неискушенный разум альвов, которые не получали «прививок жестокости» так как мы, насмотревшиеся кровавой дичи на экранах своих телевизоров и компьютеров и привыкшие к безнравственности и жестокости, к сменяющимся видам смерти в разных ее проявлениях.
Сегодня меня вызвали к королю Календиллу рано утром, что было необычно. Спешно прибыв во дворец, я прошел в фойе, в котором меня встретил Силлорн.
– Рад снова вас видеть, любезно поздоровался он.
– Доброго вам утра, Силлорн.
– Пойдемте, сегодня король приказал мне приодеть вас попредставительнее.
– А по какому случаю?
– Прибыла целая делегация торпов из Урнагара с важными новостями. Король требует вашего присутствия.
– Ну, как скажешь.
Силлорн привел меня к королевскому портному Лиэтану, который выдал мне «шикарную» одежду, хотя мне было немного не по себе надевать наряд зажиточного сутенера с нетрадиционными наклонностями – настолько цветастым был костюм – ярко зеленый воротник стойка, фиолетовый с узорчатыми переливами дублет и красные с зелеными вставками кожаные штаны с золотым шитьем. С боем я отстоял свои удобные кроссы. Вместо них жеманный эльф предлагал мне ярко голубые туфли с загнутыми носами, заканчивающиеся золотыми бубенчиками. Зато пришлось надеть робингудскую шапочку с самым что ни на есть натуральным павлиньим пером, ну, или похожей птицы.
– Может, мне еще губы накрасить, – попытался съязвить я.
На что Лиэтан совершенно серьезно ответил, критически осмотрев меня.
– Я не думаю, что это так уж необходимо, но это могло бы придать композиции законченный вид.
– Да шучу я, не надо, – поспешно замахал я руками.
– Напрасно. Что ж я полагаю вы готовы, – слегка манерно сказал Лиэтан.
Я со всей возможной поспешностью поблагодарил Лиэтана и поспешил в сторону королевского кабинета, где мы с королем обычно проводим свои беседы.
– На это раз король просил вас явиться в зал приемов, – сказал, как-будто из воздуха материализовавшийся, Силлорн. Как вам королевский портной?
– Кхм, ну он, ээ.. любопытный человек, альв, я имею в виду, и явно очень хорошо разбирается в нарядах.
– Он производит необычное впечатление, но не беспокойтесь, в нарядах и моде он действительно знаток – одежда его страсть.
– Нисколько не сомневаюсь, – сказал я.
Обсуждая местную моду, мы наконец дошли до дверей зала приемов.
– Только прошу вас, – сказал Силлорн, это зал приемов и в нем советую общаться с королем учтиво, согласно этикету, это формальная встреча с представителями торпов, поэтому, ну, вы сами понимаете…
– Конечно, я буду сама любезность, уважаемый Силлорн.
– Тогда ступайте, Алекисэй Котаэв.
Две огромные узорчатые створки дверей медленно и бесшумно открылись передо мной. Я вошел в огромный зал с гладким как стекло узорчатым мраморным полом, в котором отражались огромные магические люстры, висящие без опоры под потолком. Последи залы стоял огромный длинный стол, заставленный различными блюдами. Во главе стола в кресле с высоченной спинкой, делающей его похожей на трон, сидел сам Календилл. По левую и правую руку от него сидели знатные альвы, с которыми у меня было лишь шапочное знакомство, некоторых я и вовсе не знал. Все остальные места занимали, как я понял, торпы – очень низкорослые, не выше метр тридцати на глаз, при этом они были весьма пестро одеты, и поголовно с бородами разной длины. Я окинул помещение взглядом. Сквозь узкие высокие стрельчатые окна большой зал освещался весьма ярко. Вдоль стен, не привлекая внимания, как изваяния стояли королевские стражи. За столом при моем появлении воцарилась тишина. Король встал, все остальные поспешили тоже встать, ибо негоже сидеть при короле, когда он стоит.
– Это, уважаемые торпы, тот самый Алексей Котов, о котором я вам рассказывал. Проходи Алексей, будь гостем за моим столом, нам есть, что обсудить.
Я несколько растерянно пошел к столу, за которым мне уже приготовили место, никак не мог взять в толк, что же королю могло понадобиться от меня на официальном, как я понял, приеме.
Король Календилл хитро смотрел на меня, довольно прищурив глаза, он явно понимал, как я неловко себя чувствую. Моретель, который был тутр, выглядел сосредоточенным и бросал на меня напряженные и полные сомнения взгляды, как будто ожидал от меня чего-то.
Торпы смотрели на меня и особенно на мои кроссовки с большим интересом.
Я вообще растерялся. Уселся на свое место за столом, которое оказалось рядом с торпами. Только все сели, как неспешные разговоры продолжились. Король о чем-то шептался с Моретелем и еще одним старым альвом, которого я не знал.
– Смотри, разодетый как праздничный торт, похоже он не в курсе о предстоящей поездке, – хриплым шепотом прошептал своему соседу торп в фиолетовом одеянии, сидящий по левую руку от меня.
– Король длинноухих обычно дальновиден в своих деяниях, но я не пойму зачем он отправляет к нам самого советника и какого-то человека? Чем они могут нам помочь? – ответил его сосед, сидящий дальше.
Я закашлялся, поперхнувшись вином, когда услышал такие неожиданные новости.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: