Алиса Буйских - Стрела времени. Будущее, которое прошло
- Название:Стрела времени. Будущее, которое прошло
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005161505
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алиса Буйских - Стрела времени. Будущее, которое прошло краткое содержание
Стрела времени. Будущее, которое прошло - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Внезапно раздался глухой шум, и многотонные базальтовые глыбы, составлявшие свод колоннады, с грохотом стали раздвигаться в стороны, образуя на потолке узкое стрельчатое окно в виде цветка. От неожиданности люди прижались к стенам и, едва переводя дыхание, с волнением смотрели вверх. В образовавшуюся щель полились лучи Зейта, мягко легли на капители колонн со сложным узором наподобие переплетённых ветвей деревьев, и тотчас наверху вспыхнули искристым огнём яркие, показавшиеся кровавыми камни. Сейчас же всё вокруг приобрело красноватый оттенок: и стены, и расколотые осклизлые мозаичные плиты под ногами. Удивлённо вытаращив глаза, ошарашенные пилоты осматривались по сторонам. По неровным стенам, словно живые, двигались огненные тени. И казалось, что перед изумлёнными взорами людей развёртывается панорама загадочных событий. Фигуры причудливых существ стремились навстречу друг другу, сливались в единый комок и исчезали, а вслед за ними возникали всё новые и новые. Но понять, что происходит, какое действие разыгрывается перед ними, друзья никак не могли.
Высоко под самым потолком на стенах теперь стали видны изысканные украшения в виде серебристо-пепельных ветвей, увешанных колокольчиками. Время от времени лучи звезды, отбрасываемые камнями на колоннах, попадали на них, и тогда начинала звучать странная мелодия, напоминавшая то ли звон, то ли игру на незнакомом музыкальном инструменте. Это была жуткая потусторонняя музыка, наполненная скорбью и болью. Заунывный, протяжный и пугающий вой то звенел на одной ноте, то растекался по камням, пронзительно взмывая вверх и создавая жуткую какофонию. Луч гас, и вопли медленно, точно нехотя, таяли, замирая в воздухе. Но каждый раз вместе с этими звуками между колоннами появлялся и всё более уплотнялся какой-то странный предмет овальной формы, похожий на половинку лодки, стоящей на поперечном срезе. Возникающий в слабом мерцании объект был окутан неровным сероватым сиянием.
– Эй, Уилсон, это опять ты намудрил? – вскинулся на пилота Майкл, его голос звучал глухо, и слова, словно придушенные, быстро гасли под каменным сводом.
– Я что, я ничего, – весело рассмеялся тот.
– Давай, слезай оттуда быстро.
– Ладно, ладно. – И Уилсон неуклюже спрыгнул на мозаичный пол.
Музыка тотчас смолкла, через какое-то время плиты потолка сомкнулись вновь, стрельчатые окна закрылись, и пещера опять погрузилась в сумрак, а проступавший в центре предмет растаял в воздухе, будто его и не было.
– Ну и что это было? – Повернулся к командиру Родион.
– Возможно, голограмма, – пожал плечами Майкл. – Надо бы подняться наверх, посмотреть, что там за камешки, – распорядился он. – Уилсон, как раз для тебя задание. Давай, изобрази обезьяну.
– Я-то что. Я-то всегда, – тотчас приладив присоски к рукам и ногам, устремился вверх Чато.
– Осторожнее там, только посмотри, – крикнул ему вслед Бёркли. – Ничего не трогай!
Майкл не сразу заметил, что на верхушках колонн медленно, словно капля за каплей, наливались, всё увеличиваясь и увеличиваясь, четыре ослепительно ярких шара.
– Стой, назад! – яростно заорал Майкл, но Уилсон уже шустро вскарабкался до самого верха и потянулся к камню. Блеснуло несколько ослепительных белых вспышек, слившихся в одну и подобно молнии осветивших зал. С глухим стуком на каменный пол рухнуло неподвижное тело пилота, невидящие глаза с широко открытыми пятнами зрачков смотрели в одну точку.
– Я же сказал, ничего не трогай! – прорычал Майкл и бросился на помощь к товарищу.
– Живой! – Уже ощупывал его Родион. – Повезло ему, сильно, должно быть, шибануло.
– Смотрите, даже скафандр оплавился, а фонарь вообще в золу превратило, – испуганно подхватил Семён.
– Тащите его в шлюпку. Уходим, – приказал Бёркли. – Что же мы нормально ничего осмотреть не можем! – его голос почти срывался от злости.
– Вода! – раздался истошный крик Курта, стоявшего ближе всех к выходу из подземелья.
Действительно, уровень воды на узком полузатопленном проходе в пещеру быстро поднимался и уже почти залил выход.
– Быстрее! – заорал Майкл, и все шестеро, подхватив обмякшее тело Уилсона под мышки и поддерживая его, устремились наружу.
Базальтовые плитки в проходе, до этого просто торчавшие на разном уровне, медленно опускались вниз. Но когда Родион ступил на одну из них, она резко осела под ним, и пилот с трудом устоял на ногах.
– Бегом! – торопил их Бёркли.
Постоянно соскальзывая с уходящих из-под ног камней, друзья едва успели выскочить наружу, пока весь небольшой каменный перешеек не погрузился под воду.
– Все целы? – осматривая свою мокрую и слегка помятую команду, проговорил Майкл. – Возвращаемся в шлюпки.
– Что же это было, что произошло? – вопросительно смотрел на бурлящие в проходе серовато-белые вспененные потоки воды Родион.
– Защита от дураков, – отмахнулся Майкл. – То, что здесь была высокоразвитая цивилизация, мы уже можем с уверенностью доказать, – произнёс он. – Осталось выяснить, что за существа здесь жили! – «И куда делись!» – добавил он уже про себя. – Давайте, несите его в шлюпку. Летим дальше!
– Что это за штуковина там в центре образовывалась? – Как собака отряхивался от стекавшей с него струями воды несколько раз упавший по дороге Курт.
– Кто же его знает! Надо сюда хорошую исследовательскую экспедицию направлять. Чтобы изучили всё как следует. Всё, отставить разговоры. По машинам! – распорядился Майкл.
Волны по-прежнему играли у подножия небольшого островка и с грохотом обрушивались на остатки когда-то величественного сооружения. Зейт укрылся за огромной тучей, набухшей позади острова, и пейзаж вокруг сразу потемнел и помрачнел. Исследователи продолжили свой путь по континенту.
К исходу следующих суток группа почти достигла южного побережья. Майкл ещё раз посадил шлюпки у подножия монументального сооружения, тоже явно возведённого разумными существами. Выбравшись наружу, они оказались перед огромной по своей величине стеной. Внизу она состояла из монолитных базальтовых блоков, стороны которых превышали несколько десятков метров. Выше каменные глыбы становились поменьше, а уложенные на самой верхушке не превышали нескольких метров. Каменные монолиты были скреплены между собой, но кое-где между ними виднелись щели, в них можно было даже просунуть руку. Однако делать это никто не спешил. Уилсон остался сегодня под присмотром Лоры, сознание хотя и с трудом, но возвращалось к нему.
Выбравшиеся наружу пилоты, задрав головы вверх, внимательно рассматривали величественное сооружение. Постройка явно была очень древней, однако в целом сохранилась достаточно хорошо. Высота стен достигала двадцати, а в некоторых местах и тридцати метров. На внешней стене, перед которой приземлились капсулы, не было никакого намёка на ворота или арку. Дорога, идущая к постройкам по плоскогорью, заваленная разнокалиберными камнями, внезапно обрывалась, упираясь в эту высокую стену. Пройти дальше они не могли. Ошеломлённо смотрели друзья по сторонам, пытаясь понять, как же проникали внутрь сами жители, и что лучше всего предпринять им.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: