Алиса Буйских - Стрела времени. Будущее, которое прошло

Тут можно читать онлайн Алиса Буйских - Стрела времени. Будущее, которое прошло - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: russian-fantasy. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Стрела времени. Будущее, которое прошло
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785005161505
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Алиса Буйских - Стрела времени. Будущее, которое прошло краткое содержание

Стрела времени. Будущее, которое прошло - описание и краткое содержание, автор Алиса Буйских, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Как узнать тайны вновь открытого мира? А если загадок становится всё больше и больше? Если нарушаются фундаментальные законы природы? Если время вдруг меняет свой вектор?Что такое время – прошлое, настоящее, будущее? Прошлое – это только наши воспоминания. Будущее – лишь наши мечты. Мы живём в краткий миг настоящего. И всегда ждём, что и он вот-вот закончится. А что, если всё изменится? Если время пойдёт вспять? Если прошлое окажется впереди… Что будет тогда? Будет ли человек счастлив?

Стрела времени. Будущее, которое прошло - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Стрела времени. Будущее, которое прошло - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Алиса Буйских
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Действовать будем в следующем порядке, – отдавал указания Бёркли. Теперь, получив конкретное задание и целый материк в своё распоряжение, он снова обрёл обычную уверенность и спокойствие. – Сначала облёт континента по периметру, затем радиальные вылеты по всем направлениям. На наиболее заинтересовавшие места организуем высадки. Для быстроты действий разобьёмся на две группы. Одну поведу я сам, другую – Стив Арчер.

Уже через несколько часов обе группы отправились на задание. В базовом лагере остались всего три человека на случай возникновения непредвиденных ситуаций на маршрутах и организации временного поселения. Майкл с Сюзанной летели вместе с тремя неразлучными друзьями: Родионом, Карлом и Уилсоном – пересекая континент с запада на восток. Группа Стива двигалась в противоположном направлении. Общую встречу старший помощник назначил через пять суток в базовом лагере.

Шлюпки неторопливо скользили над горными цепями, избороздившими этот материк, точно кожу гигантского невиданного животного. Известняковые хребты, источенные вековой эрозией, торчали на многометровую высоту, будто иглы, не давая кораблям приблизиться к поверхности достаточно близко. Наконец беспорядочное нагромождение скал внизу стало редеть. Кручи заканчивались. Горные пики становились ниже, располагались уже на некотором расстоянии друг от друга и не напоминали больше вздыбленную на загривке шерсть зверя. На склонах некоторых из них появилась растительность, чахлые кустики, с трудом цеплявшиеся за источенные ветром и водой камни. Через несколько сотен километров одиноко торчащие утёсы, возвышавшиеся кверху столбами, стали походить на остатки какого-то древнего разрушенного города.

Майкл решил сделать здесь первую остановку. Шлюпки дружной группой приземлились возле подножия отдельно торчащего отрога, напоминавшего собой плавник погружённой в почву огромной окаменелой рыбины. Опускавшийся за горизонт Зейт окрашивал всё вокруг тёплым багровым светом. Красноватая почва, на которую они опустились, была покрыта низкорослой растительностью, и только возле утёсов виднелись тёмно-коричневые кусты.

Не отходя далеко от шлюпок, пилоты сразу же занялись сбором образцов грунта и местной растительности. Только Уилсон направился к возвышающимся поодаль скалам. Он, всегда обуреваемый жаждой деятельности, испытывал постоянную потребность исследовать всё вокруг. Майкл периодически отслеживал путь пилота. Вот Чато торопливым шагом подошёл к камням. Отвесные утёсы тяжело громоздились над ним: зловещие, тёмные, монолитные. Вот он взял образцы горной породы, сейчас пойдёт назад к шлюпке. На какое-то время Майкл упустил пилота из виду, а когда вновь взглянул на это место, то Уилсона там уже не было. «Дойти обратно он бы явно не успел. Куда же он делся?» Бёркли внимательно вглядывался в заросли кустов, в торчащие среди них камни, но не замечал никакого движения.

– Уилсон! Выйти на связь немедленно! – Но никто не отозвался на его приказ, только тишина давила на уши. – Уилсон, что случилось? – вмиг севшим голосом взволнованно выкрикнул он.

Стремглав, побросав всё, Майкл метнулся к тому месту, где в последний раз видел своего друга. Остальные пилоты, ещё не понимая, что случилось, заторопились за ним. В мгновение ока они домчались до кустов, скрывающих подножие скал и, остановившись, стали внимательно осматриваться вокруг. Раздвинув густую поросль, друзья заметили узкую расселину шириной не больше метра, начинавшуюся прямо перед ними и трещинами разбегавшуюся во все стороны.

– Уилсон! Чато! – принялись они выкрикивать на разные лады.

Однако никакого ответа на свои призывы не услышали.

– Будем туда спускаться; возможно, он упал вниз. Курт, тащи трос, – злился Майкл. – Шлюпку давай сюда поближе перегони, – строго распоряжался он глухим с хрипотцой, непослушным голосом. – Мы его найдём.

Бёркли лёг на живот и заглянул внутрь щели, пытаясь рассмотреть что-либо в полумраке. Ему показалось, что там темнеет какое-то пятно, но даже самый мощный фонарик не мог высветить, что происходит на дне этого узкого ущелья.

– Кто у нас самый тощий? – Обвёл он всех столпившихся перед провалом людей. – Ширина здесь уж очень мала.

– Я пойду. – Выступил вперёд Курт.

– Пролезешь? – Придирчиво осмотрел его долговязую, похожую на длинный столб фигуру Майкл.

– Нет, лучше я! Я тут самый стройный, – шагнул вперёд Карл Терри.

– Ну-ну, стройный. А ну как застрянешь? – покосился на щуплого пилота Майкл.

– Не застряну. Я скафандр сниму.

– Ты что, не смей! – попытался возразить Майкл, но видя, что тот уже расстёгивается, только махнул рукой. – Тросом как следует обвяжись, если что, мы тебя вмиг вытянем.

В этот момент в наушниках раздался глухой стон, вероятно, принадлежащий Чато.

– Уилсон?! Уилсон! Держись! Сейчас мы тебя достанем!

Но пилот не отзывался. Очень осторожно Карл стал спускаться книзу. Камни под ногами крошились. Ботинки норовили соскочить с выступов; чем ниже, тем сильнее сужалась трещина; становилось темнее, но теперь Карл уже видел лежащего Чато.

– Я его нашёл! Он здесь! – доложил Карл.

Пилот был распростёрт на дне расселины, руки неестественно раскинуты по сторонам. Он не шевелился и не подавал признаков жизни. Карл заторопился, но он уже с трудом поворачивался в узком проёме и практически не видел, куда можно поставить ногу. До конца оставалось всего несколько метров, когда неожиданно почва под ним осыпалась, и Терри повис на одной руке, силясь удержаться. Нужно было либо прыгать вниз, но там совсем ничего не было видно, либо подниматься вверх и пытаться найти другой путь. Он подёргал за трос, тот слегка пружинил у него под рукой.

– Ребята, спускайте меня. Тут буквально метра два осталось, – крикнул он находящимся наверху друзьям.

– Держись, сейчас, – громко раздался встревоженный голос Бёркли.

Товарищи, подобрав трос, осторожно стали опускать его, и Карл, сжавшись изо всех сил, чтобы не застрять, достиг дна расселины. Здесь внизу даже без снаряжения было очень тесно. Уилсон лежал, немного не долетев до дна, между двумя большими камнями. Он был без сознания. Повреждений на скафандре не было, но на лбу у пилота выступила кровь, глаза были закрыты, голова безжизненно повисла на сторону. С большим трудом Карл протиснулся к нему и услышал тяжёлое затруднённое дыхание.

– Он жив, ребята, я до него добрался. Сейчас опускайте носилки, – распорядился он, торопясь поднять раненого друга наверх.

– Скажи, когда будешь готов, – отозвался Майкл.

С трудом развернувшись в узком проходе, Карл прикрепил Уилсона к специальному приспособлению для транспортировки раненых и крепко обвязал его тросом, закрепив вокруг талии и на шлеме, после чего скомандовал:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алиса Буйских читать все книги автора по порядку

Алиса Буйских - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Стрела времени. Будущее, которое прошло отзывы


Отзывы читателей о книге Стрела времени. Будущее, которое прошло, автор: Алиса Буйских. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x