Julia Goldfox - Сказания Меннескер. Земля демонов
- Название:Сказания Меннескер. Земля демонов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005084309
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Julia Goldfox - Сказания Меннескер. Земля демонов краткое содержание
Сказания Меннескер. Земля демонов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я требую, чтобы меня впустили туда, – твердо сказала Аби, нахмурившись точно так, как обычно это делала ее мать.
– Боюсь, сейчас это… невозможно, – почесав затылок, протянул стражник. – Допрос еще ведется.
Словно в ответ на его слова из-за двери раздался приглушенный удар. Аби вздрогнула и, сжав кулаки, процедила:
– Это приказ.
– Боюсь, ваш приказ исполнить сейчас я не могу… – вздохнул страж, невольно отшатнувшись, когда заговорил старший слуга.
– Не заставляйте ее высочество ждать! Или приказ короны для вас – пустой звук?
В голосе Вествинда звучала такая пугающая уверенность, точно у него в руках была сила, способная поменять пленника со стражей местами, заперев темную камеру и выбросив ключ. Гвардеец подошел к двери и, схватившись за выступающую ручку, отодвинул в сторону железную заслонку на уровне глаз.
– Допрос окончен. Приказ сверху.
Заслонка вновь скрипнула, и спустя пару минут дверь отворилась. На пороге показался высокий темноволосый мужчина в сопровождении коротко стриженной женщины; на светлой форме каждого красовался нагрудный знак со щитом.
– Мне казалось, у нас есть еще минут десять, – вкрадчиво проговорил мужчина.
Тут его взгляд метнулся в сторону принцессы и сопровождавшего ее слуги. Женщина, стоявшая рядом, заметив замешательство товарища, громко спросила:
– Чем можем служить?
Взгляд женщины был настолько полон яда, что Аби на секунду показалось, будто над ней нависла самая настоящая змея, изготовившаяся к атаке.
За принцессу вновь ответил слуга:
– Ее высочество требует дать ей допуск для допроса заключенного.
Женщина изумленно вскинула брови вверх, а мужчина в белом сдержанно усмехнулся, смерив девушку оценивающим взглядом. Аби почувствовала себя по меньшей мере растерянной: неужели ей откажут в подобном несмотря на то, что она – наследница престола?
– Не советую вам туда заходить, – кивнул мужчина, вновь усмехнувшись. – Мы и так сделаем всю грязную работу за вас.
– Мы пришли сюда не для того, чтобы вести подобные разговоры, – холодно бросил Марлин, во взгляде которого сверкнула сталь.
Слуга попытался обойти солдата, но ему тут же преградили дорогу.
– Я уверена, что принцессе не захочется там находиться, – протянула женщина, вставшая на его пути.
Девушка поежилась и сжалась в комок. В этом каменном, лишенном дневного света закутке, в окружении не самых благосклонно настроенных людей она чувствовала себя совершенно беззащитной. Что может дать ей ее положение принцессы, если ей так легко перегородить дорогу?
Она с надеждой посмотрела на старшего слугу, который, вплотную подойдя к людям в белом, процедил:
– Вы не в том положении, чтобы перечить принцессе.
– Сказала придворная дворняга, – раздалось шипение в ответ.
Воздух накалялся все больше и больше, а стражники, не зная, что делать, вопросительно уставились на девушку. Она лишь непонимающе смотрела то на них, то на Вествинда, который наверняка уже жалел о том, что решил сопровождать ее сюда.
– Я ждал отчета сразу по прибытии. Почему так долго?
Девушка обернулась и увидела вышедшего из коридора Стилкросса, за которым молча следовала его помощница. Видимо, мужчина отправился сюда чуть ли не сразу за ними (если только не пытался преследовать). Люди в белом тут же вытянулись по стойке «смирно».
– Утром возникли проблемы. Мы смогли допросить его только сейчас.
Капитан бросил взгляд в сторону принцессы и улыбнулся самой фальшивой из всех возможных улыбок.
– Не ожидал вас здесь встретить, – учтиво поклонившись, он бросил в сторону подчиненных испепеляющий взгляд. – Что здесь произошло?
– Принцесса изъявила желание допросить Нортфорда, – бросила женщина в белом.
Стилкросс кивнул и, вновь натянув улыбку, развернулся в сторону девушки:
– Желание короны для нас закон. Я готов лично сопроводить вас туда, – он кивнул в сторону камеры, – если вы не против, конечно.
Аби подняла вопросительный взгляд на Марлина, в глазах которого читалась откровенная неприязнь к капитану, но слуга лишь сдержанно кивнул:
– Как будет угодно принцессе.
Девушка покачала головой:
– Я… ценю ваше желание… эм… помочь. Но полагаю, особой опасности он не представляет.
Принцесса надеялась, что ее слова прозвучат убедительно. Так, если бы ее не била мелкая дрожь. Но, судя по взгляду Марлина, выглядела она от этого только более неуверенной.
– Что ж… – протянул капитан. – Тогда вынужден откланяться.
Аби кивнула и развернулась к двери.
Внутри было сыро, на столе горел маленький светильник, слабо мерцавший в этом каменном закутке. У стены – узкая койка, рядом – покосившийся стул. Там же – недоеденная тюремная баланда. Запах стоял отвратительный, и девушка еле сдержалась, чтобы не зажать нос рукой.
По правую руку от нее встал Вествинд, а у двери – вооруженный страж. Аби бросила взгляд в сторону лежавшего на койке человека, в котором с трудом можно было узнать отца ее подруги. Обросший, точно дикарь, с залегшими под глазами глубокими кругами. Выглядел бывший глава гильдии кузнецов неважно.
Заметив вошедших, он медленно сел на койке и поднял уставший взгляд на принцессу, которую, казалось, далеко не сразу узнал. А когда узнал… Лицо мужчины исказила гримаса ненависти, а зеленые глаза вспыхнули недобрым огнем.
– Я ничего вам не скажу, – просипел Нортфорд, замотав головой.
Только сейчас девушка заметила несколько свежих ссадин на скулах и носу кузнеца, а также то, что ворот рубашки заключенного был перепачкан кровью. Сердце принцессы сдавило стальными тисками жалости, голос девушки прозвучал еле слышно:
– Я пришла… поговорить. Лина… она… беспокоится.
Услышав имя дочери, мужчина встрепенулся, а застланный пеленой ненависти взор прояснился. Он медленно поднялся со своего места и сделал шаг вперед, тут же наткнувшись на моментально среагировавшего стража. Но кузнец нападать не спешил.
– Лина… как она? Как моя девочка? – спросил мужчина срывающимся голосом.
В памяти принцессы тут же всплыл образ уставшей и измученной душевными переживаниями подруги. Но одного взгляда на человека перед ней хватило, чтобы сказать:
– Она в порядке.
Успокоившись, кузнец немного расслабился и сел на койку, опершись руками о колени. Аби неуверенно прошла вперед и села на стул. Рядом с ней тут же выросли страж и слуга, который не спускал пристального взгляда с Нортфорда.
– И я прошу вас ради вашей дочери, – осторожно начала девушка, чуть наклонившись вперед и попытавшись поймать взгляд мужчины, – сказать, что это были за люди. И зачем им понадобились те… бумаги.
Она ощутила, как орда мурашек пробежала по спине, когда встретилась взглядом с кузнецом. Он медленно покачал головой, давая отрицательный ответ.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: