Александр Алдр Саг - Война, которой не будет?
- Название:Война, которой не будет?
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Алдр Саг - Война, которой не будет? краткое содержание
Война, которой не будет? - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
24
Всё оно так, но помните сказку «Красавица и чудовище». В жизни, зачастую всё как там, но с точностью до наоборот. Выходит замуж красавица за принца, а скоро выясняется, за настоящее чудовище.
25
Может с правописанием не все верно, но означает, что идет муж с женою.
26
Во времена застоя на вопрос что такое Аврора – восемьдесят процентов населения отвечали – крейсер; восемнадцать% – богиня утренней зари; почти два% – не знаю; дядя Моня – коньячный соус.
Ныне на тот же вопрос: меньше сорока процентов ( в основном не спившиеся еще старики) – крейсер; почти десять% – богиня утренней зари; около двадцати% –не знаю; больше чем тридцать% – да мне пофиг; дядя Моня – был, таки да, такой соус.
27
Дашнак – друг, в рассейском словоупотреблении имеет значение – абориген.
28
Пистолет Макарова
29
Луковица (Украинский яз.)
30
Гражданина (там же)
31
Ромы – самоназвание цыган, что значит человек. А кто не ромалы, то вроде как и не люди, значит и отношение к ним соответствующее.
32
(исковерканный идиш) – О, боже мой.
33
Попытка изобразить еврейское ругательство.
34
Арнауты – добровольцы из молдаван в русско-турецкие войны.
35
Воровский Вацлав Вацлович – российский политический деятель, публицист. С 1917 года полпред Советской Республики в скандинавских странах и Италии. Убит белогвардейцем в 1923 году в Лозанне.
36
(т. е. солдат)
37
Жузы – племенные образования степных народов: младший, средний и старший..
38
Именно здесь расейские основали свою крепость Верный, на границе расселения покоренных казахов и свободных уйгуров.
39
Связь – название у военных и правительственных чиновников прижилось, видимо, со времен телефонных аппаратов снабженных ручкой, вращая которую необходимо было послать сигнал-зуммер на коммутатор, с которого барышня-телефонистка соединит с требуемым абонентом, если не занята чем-то более важным.
40
Зная об этой инерционности мышления американцев, английский премьер Винстон Черчилль во время Второй Мировой войны специально не предупредил их о Перл Харборе. Старый лис, обладая японскими военно-морскими кодами, знал о начале и силе нападения. Но так же знал, что только огромное потрясение – хороший пинок под зад – поможет вынудить быстрее зашевелиться янки, способных поспешить, только при возможности урвать лакомый кусочек у кого-то слабого.
41
Командно-штабные машины связи.
42
Название минометов, приданных пограничным войскам.
43
Боевые машины пехоты.
44
женщиной
45
В стадии обсуждения
46
Терри Пратчет
47
В языке описываемой реальности множество слов, которые содержат в себе множество значений, иногда противоположных по смыслу. Забить можно гвоздь в косяк или просто «косяк»; «козла» при одноименной игре в домино, козла (животного) на мясо, али просто козла просто забить. Забить можно гол в ворота и рот кляпом, чтоб не орал ночью на весь квартал ГОООЛ, тем более, что забитый, по обыкновению, в наши ворота. Забить нужно место для опаздывающего друга за дружеским столом. Ну и при некотором не настроении забить на всё и всех.
48
Укр. яз. – тяжело.
49
Кислым молоком иль просто простоквашей.
50
На русском это будет звучать как через тернии к звездам.
51
Кошара – загон для овец.
52
(японский) – Божественный ветер.
53
Думаете Ваши не такие, поскольку красивее?
54
Кошара – загон для овец.
55
Автору довелось вкушать сей «нан» – (хлеб). Но, увидев, как древняя старуха раскатывает тесто на незнамо когда мытой ляжке….
56
А кто их теперь разберет? Например, бабка, уборщица вокзального туалета, стала менеджером по контролю за санитарным состоянием и управлению обеспечения пассажиропотока кабинок. А как же. Она теперь, помимо старых обязанностей, еще и денюжку трясет с приспичившихся.
57
Винтовка 7,62 системы Мосина образца 1891 года.
58
Здесь – Сельскохозяйственный институт.
59
Коммнистическая партия Советского Союза (если кто не знал или запамятовал за давностью лет).
60
Моя мамочка с немецкого.
61
Милиция, скорая, пожарная – экстренные номера телефонов, которые надо помнить, но лучше никогда не воспользоваться.
62
Кержаками на Урале и в Сибири прозывали поборников «старой веры», т.е. несогласных с реформами патриарха Никона.
63
На сваях с уралькой лиственницы вся Венеция стоит.
64
Старший лейтенант
65
Общевойсковой склад
66
Весьма не недурственно.
67
Кунг – будка на кузове.
68
Дашнак – это слово с таджикского языка переводится как друг, русские солдаты пользовались этим обращением в значении абориген. В Казахстане так же использовали слово дос – друг.
69
Главный из четырех ангелов аллаха.
70
На пограничном сленге – часовой. Действительно, стоит то далеко не всегда по часу, а головенка зачастую клюет носом, словно колун древокола.
71
Автомат Калашникова – основное стрелковое оружие армии КНР, в Китае выпускается, как изделие 56-2
72
духами наши солдаты называли афганских моджахедов.
73
Контрольно-пропускной пункт
74
Байбак – здесь: сурок.
75
Автохонтный – т.е. распространенный в этой местности.
Интервал:
Закладка: