Кен Мур - Библиотопия. Сказка – единорог, а жизнь – носорог
- Название:Библиотопия. Сказка – единорог, а жизнь – носорог
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449095329
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кен Мур - Библиотопия. Сказка – единорог, а жизнь – носорог краткое содержание
Библиотопия. Сказка – единорог, а жизнь – носорог - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Сначала Эрик хотел отказаться. Потом ему стало любопытно какую чушь будет нести мистер Баррети перед ней. По закону Дейзи являлась совладелицей Библиотопии, и без присутствия Эрика мистер Баррети запросто мог запудрить ей мозги. Она не знает, всей правды, связанной с библиотекой. Дед не открывал ей секрета, так как в детстве была слишком болтлива. Повзрослев она не изменилась и, дед счел, что для Библиотопии безопасней если он и дальше будет молчать.
– Хорошо я поеду с вами, – согласился Эрик.
– Отлично, – обрадовалась Дейзи, чуть ли, не хлопая в ладоши. Оставить сына и уехать ей очень не хотелось. Однажды она уже сделала такую глупость и это навсегда осталось болю в ее душе.
Позаботившись о велосипеде, Эрик быстро вернулся.
– Чемодан можно положить в багажник, – услужливо протянул руку мистер Баррети.
– Ненужно, – ответил Эрик и сел в машину. Чемодан поставил между матерью и собой.
Машинист тем временем, закончил выстукивать колеса и не найдя тревожных нот вернулся за руль локомотива.
– Я слышал ваш отец болен? – сказал мистер Баррети, поворачивая ключ в замке зажигания.
– Мы сами не совсем в курсе, – говорила Дейзи и посмотрела на Эрика. Он сделал вид что не заметил ее взгляда и повернул голову в сторону бокового окна.
«Странный ответ», – подумал Эрик. – «Значит она все-таки что-то знает».
Машина без труда завелась и тут же тронулась.
– Недавно я был у него, – говорил мистер Баррети мельком поглядывая на зеркало заднего вида. – Сделал деловое предложение.
– Да? – удивилась Дейзи фальшиво. Эрик это сразу заметил и ему сразу стало не по себе.
«Они в сговоре», – думал он. «А зачем этот спектакль? Затем, чтобы меня перетянуть в свою сторону. Чтобы я уговорил деда. Значит мое мнение имеет какую-то цену».
Эрик воспрял духом.
– Я предложил ему хорошие деньги за его библиотеку.
Эрику показалось что мистер Баррети торопится все высказать прежде чем он довезет их до дома. И что машина могла бы ехать и побыстрее.
– Дед вам ясно сказал, что не хочет продавать, – грубо огрызнулся Эрик.
Все кроме водителя оглянулись на него.
– Эрик, – одернула его мать.
Мистер Баррети с ухмылкой поискал взгляд Эрика в зеркале заднего вида. Не найдя сосредоточился на дороге.
– Ничего, ничего, – сказал он, переключая передачу. – Молодежь, кровь бурлит. Я тоже был таким в его возрасте. Даже хуже.
– И что отец не принял вашего предложения? – пыталась Дейзи вернуть беседу в деловое русло.
Баррети наконец поймал взгляд Эрика в зеркале и ухмыльнулся.
Эрик прочел на его лице, – «Старик болен и скоро отбросит копыта, а твоя мамаша сбудет с рук вашу драгоценную библиотеку, мне».
«Это мы еще посмотрим», – подумал Эрик. – «Дед крепкий, он без труда выкарабкается».
А про плохое Эрик даже и не хотел думать.
– Я, наверное, выбрал не самый удачный момент для визита, – продолжал говорить мистер Баррети. – Я хочу извиниться. Я не знал про недуг вашего отца. Я случайно услышал, как он говорил о каких-то битвах на мечах, о кровожадном драконе, который чуть не откусил ему руку, оставив большой шрам. А когда подошел поздороваться чуть не набросился с кулаками.
– Он не сумасшедший, – выкрикнул парень. – Тогда мы говорили о книге, а вы нас подслушали. Он тогда попросил вас не донимать его. И он не набрасывался на вас, вы грязный лжец.
– Эрик, – с ужасом воскликнула Дейзи. – Да что с тобой? Мне за тебя стыдно.
– А мне за тебя, – резко ответил Эрик и закричал. – Остановите машину.
– Эрик, ты ведешь себя как ребенок.
– Остановите машину, – повторил Эрик так же громко.
Они уже ехали по улицам родного городка и кадиллак подъехав к обочине медленно затормозил.
Эрик выбросил чемодан из машины, выскочил сам и поковылял по тротуару. Дейзи извиняясь перед мистером Баррети вышла вслед за сыном.
– Эрик! Эрик! Стой! Остановись.
Она цокала по тротуару каблуками и никак не могла догнать прихрамывающего сына.
– Отстань от меня, – Эрик обернулся на ходу. – Отстань от деда! Отстань библиотеки! Оставь нас в покое, дай нам наконец пожить спокойно!
Дейзи остановилась, прижимая руки к груди. Не в силах дальше идти, она присела на бордюр и прикрыв лицо руками, заплакала.
Эрик развернулся и пошел дальше.
Гарольд подошел к жене, сел рядом и приобнял.
Эрик не торопясь вернулся на станцию, забрал свой велосипед и так же не торопливо вернулся в городок. И не поворачивая в сторону дома, сразу поехал в библиотеку.
Весь день провел на рабочем месте, думая, как будет смотреть в глаза деду, когда вернется домой.
«Вот бы вырваться в это полнолуние в одну из своих любимых книг», – замечтался он. – «Полетать на драконах, зарубить пару троллей».
Эрик вздохнул и закрыл книгу. Мечты унесли его в мир грез и перестал видеть то что читает.
«Нужно воспользоваться этим полнолунием», – решил он. – «Но так чтобы дед не узнал».
К сумеркам Эрик вернулся домой и незаметно проскользнул в кухню. Он весь день ничего не ел, желудок бесновался словно дикий зверь на привязи.
Но кухня была занята. Вся семя сидела за столом и ужинала.
«Не знакомый запах», – подумал Эрик. – «Видно мама готовила».
Чтобы не стоять у двери как опоздавший на урок школьник, он сразу направился к умывальнику.
По дороге он робко посмотрел на деда. И к облегчению Эрика злости или недовольства в его глазах не увидел. Только легкое любопытство и чуть строгие брови.
– Присядь, – сказал дед. – Мы ждали тебя, чтобы поговорить.
Гарольд Андерсон тронул сына за плечо и позвал за собой в гостиную.
Дейзи поставила на стол перед Эрик тарелку спагетти с тефтельками. Теплый пар защекотал ноздри парня, пахло просто божественно. Он накрутил на вилку спагетти и попробовал. Было вкусно. Дедушкино меню из пяти блюд немного поднадоело и новое воспринималось на ура.
Дейзи подошла к сыну и взяв его за подбородок приподняла. Свет лампочки упал на синяк Эрика.
– Чем он тут у тебя занимается? – спросила она у деда. – Случайно не записался какую-нибудь банду? Откуда фингал?
– Бандами тут владеет ваш любимый и любезный мистер Баррети, – ответил Эрик дерзко и высвободил свою плененную голову.
Дейзи всплеснула руками:
– Представляешь, он весь день так со мной.
– Эрик поумерь свой пыл, – сказал дед внушительно. – У нас с твоей мамой серьезный разговор.
Эрик кивнул несколько раз пережевывая еду. Проглотил и сказал:
– Я готов слушать.
Дейзи присела рядом и положила свою руку на не занятую руку ужинающего Эрика.
– Мы хотим забрать вас обратно в город, – сказала она.
– Что?!! – воскликнул парень и вскочил. Он готов был услышать любой бред, все что угодно, ругательства за его сегодняшнее поведение, выклянчивание денег у деда и даже продажу библиотеки. Но услышать такое он даже в страшном сне не ожидал. Ошарашенный он спросил. – Зачем?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: