Дмитрий Иванов - Коллекционер (сборник)
- Название:Коллекционер (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Написано пером
- Год:2015
- Город:СПб
- ISBN:978-5-00071-409-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Иванов - Коллекционер (сборник) краткое содержание
И только одинокий бронзовый орёл над филармонией Пятигорска останется на месте с тем, чтобы гордо и величественно обозревать все памятники Лермонтову. В том числе и этот. Орлу же не объяснишь, что такое революция, и отчего вождей возносят на постамент рядом с их антиподами».
«Театр закрыл занавес. Собственно, не сам театр, а его служащие. Всё кончилось благополучно. Мир не рухнул…Ещё одной коллекцией стало меньше, коллекцией самоедских заблуждений. Думаю, не жалко…»
Коллекционер (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Да, кстати, об ибисах – а второе высшее образование Юсуф получил практическим контрабандным образом, иначе говоря – на птичьих правах. Об этом стоит рассказать, но чуть позже.
В процессе экскурсии Юсуф очень умело руководил потоками внимания, легко заинтересовывая даже самых пассивных созерцателей, которые отправились в Луксор с единственной целью: сфотографироваться на фоне грандиозных монументов – предтечи античной скульптуры, – попирающих фундаментами не просто далёкое прошлое, но саму вечность. Был в нём, этом египтянине, какой-то талант общения, который гид умело реализовывал во время демонстрации архитектурных памятников и артефактов глубокой «донашейэровости». Туристы из отеля, где жила Анка, ходили за Юсуфом, словно трёхдневные цыплята за квочкой.
И как-то так получилось, что она сразу оказалась рядом с ним – фараоном туристического сознания в отдельно взятом коллективе. Анна шла по левую, «сердешную», руку от Юсуфа и своим видом показывала, что она тоже не последний человек в процессии. Да, собственно, так всё и было.
Почему? Очень просто – Анка взяла на себя роль добровольной толковательницы непонятных гиду русских слов и выражений, которые могли прозвучать в вопросах туристической братии. Началось всё с малого. Показывая планшетом, с пришпиленным к нему кратким планом экскурсии, на одну из статуй-двойняшек венценосной женщины-фараона по имени Хатшепсут, экскурсовод сказал с лукавой усмешкой:
– Знаете, отчего во рту царицы улыбка?
– Ха, во рту только зубы и язык, в крайнем случае – жевательная резинка. А улыбка на устах, на челе или, может быть, на лице, – поправила Анка.
Вместо того, чтобы обидеться, Юсуф расцвёл, будто мексиканский кактус в канун Нового мексиканского года, и произнёс фразу, которая послужила возникновению нового международного союза, не означенного ни в одном из документов, одобренных Генеральной ассамблеей ООН. Он сказал:
– Это совсем приятно, когда такая девушка хорошо помогает проводить экскурсию. Вы мне не откажетесь пособить, правда?
– Не откажусь, – не без кокетства ответила Анка. – Разве можно ответить «нет» человеку, знающему глагол «пособить»?! Никогда!
Экскурсовод приобрёл в лице Анки верного помощника, чем был весьма доволен. Он было показал жестом, что группе следует пройти дальше, но тут женщина, стоящая в первом ряду и проявляющая живой интерес к тонкостям и обычаям старинной египетской жизни, спросила:
– Так, всё-таки, отчего царица улыбается?
– Легенды гласят, что Хатшепсут целых двадцать два года, до самой своей кончины, правила страной потому, что на людях представала в облике мужчины, и никто из подданных не мог разгадать её тайну. Так долго обманывать не только слуг, но и жрецов может лишь очень умная женщина. И потому считается, что улыбка Хатшепсут сродни улыбке Джоконды. Тайна веков.
– И что – в самом деле, никто не знал, что фараон – женщина? – спросил кто-то из группы.
– Наверное, знали те кому… кому можно поверить…
– Кому можно доверять, – подсказала Анна.
– Да, так. Верные люди, видимо, знали. А легенда – только легенда.
После осмотра Карнакского храма, феерической фотосессии на фоне древних колонн, которые работали декорациями не в одном десятке фильмов современности, и обеда в уютном ресторанчике переправились на западный берег Нила – в Город Мёртвых. Скульптуры же близнецы великой царицы безмолвно продолжали таинственно улыбаться, взирая на людские массы туристов, копошащихся у них в ногах.
Левый берег Нила встречал туристов Долиной Царей. Приступили к изучению могильных склепов номерных Рамзесовых династий. Когда проходили мимо погребения подданных фараона, Юсуф заметил мимоходом:
– Конечно, вам пожалуйста, фараонам – личные захоронения. Каждому свой узел, а вельможам не такая удача. И лежат они все здесь впереме ш ку… вместе…
– Невзирая на чины и регалии, – подсказала Анка. – И наверное, всё же, не «узел», а «удел». И не «впереме ш ку», а « впереме ж ку». Да-да, вы слишком усердно педалировали шипящую; я заметила, не отпирайтесь! Кроме того, ваша фраза целиком гораздо эффектнее звучала бы так: «В отличие от фараонов, и после смерти получивших отдельные апартаменты, их подданным пришлось быть упокоёнными в одной братской могиле, невзирая на чины, регалии и государственные награды».
– Девушка, позвольте, я запишу? Красиво сказали… Особенно это – «педалировали шипящую». Как у Гоголя – какой русский не любит педалировать?! Ха-ха-ха…
И чуть позднее:
– …а меня поймут… простые туристы, если я так построю фразу?
– Поймут-поймут, дорогой Юсуф, даже не сомневайтесь.
– Скажите, мне можно вас называть?
– Называйте… а, ну, конечно, догадалась – называйте меня Анной.
– Спасибо, Анна!
– Спасибо многовато, три доллара в самый раз!
– Не понял… о каких деньгах речь?
– Проехали, шутка была.
– Шутка… Проехали?
– Значит, не стоит возвращаться к этой теме. Когда проехал мимо какой-то неважной, в общем-то, остановки, то не стоит возвращаться обратно. Ничего хорошего из этого не получится, как в прямом, так и в переносном смыслах.
– Я запишу?
– Сделайте одолжение, милостивый государь.
– Вы хотите у меня одолжиться?
– Юсуф, нет, это такая идиома в русской разговорной речи, причём далеко не первой свежести. Когда же вы учили язык, если нового не знаете, а старого не помните?
Вот тут гид и рассказал, что на последнем курсе исторического факультета каирского университета его в числе лучших студентов отправили в СССР для участия в археологической экспедиции и изучения русского языка. Экспедиция вскоре закончилась, а виза нет. Так и прожил Юсуф в общежитии университета, постигая премудрости великого и могучего больше двух лет вольным слушателем, зарабатывая себе на жизнь погрузочно-разгрузочными работами на ближайшей товарной станции.
– Вы записываете, чтобы потом использовать? – поинтересовалась Анка, внезапно ощутив тяжесть ответственности за то, как отзовётся каждое её слово, оброненное на благодатную плодородную почву тяги познаний Юсуфа.
– Совершенно верно, – глаза экскурсовода блеснули загадочным черносливом в глазурированном шоколаде, а рот растянулся в доброй улыбке. – Вы разрешаете?
– Хорошо, я согласна. Пусть это будет моим вкладом в строительство Асуанской пирамиды…
– Анна, вы меня страшите! Асуан – это плотина, и она давно построена.
– Подумаешь, плотина-пирамида. Для нас, филологов, никакой, собственно разницы. Имя существительное, и только лишь. А то обстоятельство, что воздвигли ещё до моего приезда, не делает чести господам строителям. Не сдержали слова. Подождать не могли.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: