Николай Волков - Плетение. Книга первая
- Название:Плетение. Книга первая
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785447471897
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николай Волков - Плетение. Книга первая краткое содержание
Плетение. Книга первая - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Добрый день, госпожа Крэйт. Сигару?
– Спасибо, но я не курю, а вы вряд ли пригласили меня сюда только для того, чтобы угостить сигарой. И если уж на то пошло, не могли бы вы подбросить меня до «Раута»?
– Разумеется.
Он приоткрыл окошко к водителю и сказал:
– Банк «Раут». Не торопись.
Выпустив клубы ароматного дыма, он вновь обратился к Ильте.
– Вы с вашим напарником очень шустро разобрались с моими людьми. Поздравляю.
– На вашем месте я бы не нанимала Лодара. У этого парня просто талант проваливать те дела, в которых обычно участвую я.
– Спасибо, учту на будущее. Думаю, что вы знаете, о чем пойдет речь…
– Конечно. Вам нужна Печать.
С этими словами Ильта раскрыла сумку, из которой разлилось сияние.
Тейлон подался вперед, и уперся переносицей в ствол принадлежащего Ильте «дикобраза».
– Не советую…
– О, не волнуйтесь… Я только посмотрю, и даже трогать не буду. Она уже связала вас?
– В смысле?
– В самом прямом. Она уже сделала вас Хранительницей?
Ильта исподлобья смотрела на Тейлона.
– Понятия не имею, о чем вы говорите.
– Возможно – признал Тейлон.
Отодвинувшись от ствола, он вновь затянулся сигарой, и спокойно произнес:
– Что вы хотите за нее?
– Не продается.
Тейлон усмехнулся, и затянулся сигарой.
– Все в этом мире продается. Даже вы. Вы продались в регламентированное законом рабство, чтобы выучиться в Университете, и каждый раз берясь за новый контракт, вы продаете себя за деньги любому, кто того пожелает. Так что все продается. Важно только понять цену.
– А если я, к примеру, скажу – сто миллионов?
– То я спрошу у вас, стоит ли перевести их на счет, или вы предпочтете наличные. Это цена, которую вы просите?
– Нет.
– Зря. Это бы все упростило.
Ильта усмехнулась.
– Вы серьезно? Сто миллионов за этот камешек?
– Да, – согласился Тейлон – и впрямь, недорого… Давайте я предложу двести, и мы сейчас же пожмем руки…
Ильта только покачала головой.
– Не продается. Не знаю уж, зачем она вам всем нужна, но вы ее не получите.
– Вам уже делали другие предложения?
– Нет. Но если хотите услышать мою цену, то я ее, пожалуй, назову. Эта Печать стоила мне жизни моего хорошего друга. Верните мне его, и докиньте слегка денег сверху, и я вам ее отдам. Миллиона вполне хватит.
Тейлон покачал головой.
– Госпожа Крэйт, боюсь, что вы не понимаете…
– Цена – жизнь моего друга, и не меньше. Другая форма оплаты меня не интересует.
Мягко подавшись вперед, Тейлон произнес:
– Вы же не хуже меня знаете, что оживлять мертвых невозможно. А из вашего друга даже нежить сделать не удастся, поскольку он был полностью дезинтегрирован.
– Тогда мы не договоримся.
Тейлон покачал головой, и постучал в окошко.
– Очень жаль, что вы ведете себя столь неразумно, госпожа Крэйт. Боюсь, что теперь ваша жизнь сильно осложнится.
– Вашими молитвами?
– Что вы… Я просто буду стоять в стороне, и ждать, пока вы не скажете мне свою цену. А вот другие не будут столь терпеливы. На всякий случай, если вы вдруг решитесь, вот вам моя визитка. И, кстати, раз уж вы едете в банк с Печатью, то смею предположить, что вы собираетесь ее там и оставить. Советую вам выбрать ячейку, не защищенную магией вообще, иначе вы можете взорвать часть банка. Печать не любит близкого соседства с заклинаниями, и использует их энергию для того, чтобы очистить пространство вокруг себя.
– Благодарю за предупреждение.
– Не за что. Мне не нужны лишние жертвы, среди гражданских лиц.
Дверца открылась, и Ильта вышла на тротуар напротив здания банка «Раут».
Для нее было странно так считать, но, почему-то, она была уверена в том, что никто из Высших не рискнет похитить Печать.
Быстро оформив документы на аренду депозитной ячейки, девушка спрятала свою нежданную проблему вовнутрь, и направилась на выход. Прямо напротив выхода, она увидела того же самого мага, который сидел в ее комнате, когда она проснулась, и решительно направилась к нему.
– Ну что еще вам от меня надо? Мало того, что вы в мою комнату приперлись, так теперь еще и преследуете? Я, между прочим, и пожаловаться могу.
– Прошу прощения, но разговор с вами просто жизненно необходим. Притом не для меня, а для вас.
Молодой маг, с едва заметным шрамом на левой скуле, обезоруживающе улыбнулся и показал на небольшой ресторанчик неподалеку.
– Может, мы все-таки присядем и поговорим, а потом я уйду?
– Я не отдам вам Печать.
– Да мне она и не нужна. Даже если бы вы предлагали, я бы не взял. Так что? Это важно.
Ильта вздохнула и сказала:
– Вы слишком молоды для того, чтобы быть Высшим.
– Я пока еще не Высший. Но можете считать меня восходящей звездой. Мне осталось совсем немного, чтобы получить привилегии Высших.
– Кто вас послал?
– Никто. Это моя собственная инициатива.
Покачав головой, Ильта пробормотала:
– Похоже, моя жизнь начинает превращаться в кошмар.
– Совершенно верно. И она станет куда хуже, если вы не узнаете того, что я планирую вам рассказать. Кстати, это было мудро с вашей стороны не отдавать Печать Тейлону.
Они направились в ресторанчик, и, сделав заказ, расположились за столиком.
– Итак?
– Итак, госпожа Крэйт, я хотел бы рассказать вам немного о правилах той игры, в которую вы с вашим очаровательным упрямством ухитрились влезть.
– С чего вдруг?
– С того, что в этой игре не будет победителей, если вы проиграете. Проиграют все, даже если они это и не захотят признавать. А мне не интересен такой расклад. Я, знаете ли, только начинаю свою карьеру.
Она скептически посмотрела на него, и спросила:
– А имя у вас хотя бы есть?
– Глау. Глау Фернон.
– Хорошо, господин Глау Глау Фернон. Что вы там хотели рассказать?
Подошедший официант поставил на стол блюдо с бересским ландом, и неторопливо удалился.
Переложив на свою тарелку щедрую порцию ланда, Фернон отрезал кусок и отправил его в рот.
– Изумительно… Похоже, что я буду появляться в этом заведении чаще чем планировал.
– К делу.
– К делу – так к делу. Для начала – наденьте этот браслет.
Он положил на стол черную коробочку, при виде которой Ильта поморщилась.
– Это вы тогда были заказчиком?
– Да. И этот браслет мне сослужил хорошую службу. А теперь послужит и вам. Не волнуйтесь, змеи внутри нет.
Ильта хорошо помнила, как примерно полгода назад ей перепал один довольно сложный, но неплохо оплачиваемый контракт, целью которого было «вернуть» один из пары «браслетов правды». Испробовав его в деле, она убедилась в том, что честных людей, кроме Грома, рядом с ней не водится в принципе, да и она сама была честной далеко не со всеми.
Этот браслет был великолепным творением одного свихнувшегося на почве поисков правды мага. Восьмисотлетний шедевр и поныне сиял новизной, в основном из-за того, что мало кто решался надеть его, и, как результат, данный экземпляр очень быстро оказался в музее. Полиция иногда прибегала к его помощи при допросе преступников, и, зная о местонахождении такой опасной для них вещи, те неоднократно пытались прорваться сквозь охранную систему музея.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: