Николай Волков - Плетение. Книга первая

Тут можно читать онлайн Николай Волков - Плетение. Книга первая - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: russian_contemporary, издательство Литагент Ридеро. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Плетение. Книга первая
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Ридеро
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785447471897
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Николай Волков - Плетение. Книга первая краткое содержание

Плетение. Книга первая - описание и краткое содержание, автор Николай Волков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Крайне трудно определить жанр данной книги. Наиболее точным определением было бы фэнтези, но здесь намешано слишком многое, чтобы однозначно утверждать. Когда судьбы сплетаются между собой, кто может утверждать авторство событий? Писатель? Его персонаж? Или все происходящее – потрясающее воображение Плетение кого-то со стороны… Кого-то, кому небезразлично все, что творится в мире.

Плетение. Книга первая - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Плетение. Книга первая - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Николай Волков
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Хочешь взяться? Учти, тут контракт обоюдно заключается, ты еще с таким не сталкивалась.

– Это как?

– По сути это договор между «Клиентом» и «Исполнителем», который связывает их жизни в единое целое. Умрешь ты – умрет и он, и наоборот. Поэтому «клиент» на время выполнения заказа под нашу охрану и к нам на постой идет. Этот «клиент» готов в наших «апартаментах» провести месяц, а после этого за каждый день просрочки он будет тебе срезать сумму в соответствии с договором. В день по два процента, если не ошибаюсь. Связь разрывается либо когда ты приносишь ему то, что нужно, либо когда он сам рвет договор. Не боишься?

– Мне подробности нужны, – честно сказала Ильта – без них даже близко не подойду к такому контракту. А то он еще захочет, чтобы я ему приволокла за хвост кого-то из Высших Лордов-Демонов, которые ухитрились задолжать его прапрадеду после игры в карты. Что ищем-то?

– Печать Нексуса Линий.

– Лэй?

– Лэй.

– Если мне память не изменяет, то ее уже три столетия никто не видел в глаза. Я даже понятия не имею, в каких краях поиски-то начинать…

– Есть место, и пара зацепок, но придется пошевеливаться… Если согласишься, то в Кайрабе…

– Стоп. Совсем стоп. В Кайрабе? Да я туда три дня только лететь буду… Не говоря уж о возвращении…

Глава Гильдии отмахнулся.

– Не говори чушь, еще не хватало через полматерика лететь. Перекинут транспортники.

– За чей, извините, счет?

– Клиента, разумеется… Ах да, я же забыл сказать, что все транспортные услуги оплачиваются отдельно, и в день получаешь по сотне на питание и еще сотню на накладные расходы. Это стандарт для десятого шеврона…

Ильта всерьез задумалась.

– Я бы взялась за эту работу, – признала она – но меня кое-что не устраивает.

– Что?

– Оплата.

Глава Гильдии посмотрел на нее таким взглядом, от которого температура во всем помещении упала градусов на десять.

– Ты еще больше хочешь? Нет, я всегда знал, что наглости тебе не занимать, но это уже чересчур…

– Не больше. Меньше.

Она, не мигая, смотрела на Главу Гильдии, ожидая, когда сказанное ей, наконец, будет воспринято его мозгом.

– Меньше? Ты стала альтруисткой?

– Нет. Вы вырежете из моей доли стандартные сорок пять процентов, но взамен я хочу по выполнении задания получить «десятку». Очень уж хочется, чтобы меня начали ценить так, как на самом деле следует.

– Но…

– Подумайте сами. Если я выполняю задание для «десятки», значит, я на это способна. Если я на это способна – значит, к вам польется больше денег. Если нет – значит, нет. Все честно. И даже в случае если я окажусь способной, вы получаете солидную денежную компенсацию.

Он покачал головой.

– Как ни крутись, а локоть не лизнуть. Через несколько шевронов тебя переводить, да еще и прилюдно…

– Решать вам. По мне – так триста лет эту печать никто не видел – пусть еще столько же где-нибудь поваляется… А вы без лишней «десятки» проживете, да и Гильдии лишние девять тысяч ни к одному месту не нужны…

– Вот что, шантажистка, – рассердился Глава Гильдии – будешь еще меня тут стращать, так я тебе живо два пальца покажу, а не этот контракт. Сам за него возьмусь, в конце концов…

– Не возьметесь. Вы уже всем плешь проели, какой вы старый и больной человек, и что не в ваши годы носиться как угоревшему по миру ища приключений на свою…

– Молчать.

– Ладно… В общем – не возьметесь. Так что, либо я, либо гори он синим пламенем…

Уоррес оправил свой деловой костюм, который резко контрастировал с замызганным рабочим комбинезоном его подчиненной, и, качая головой, поинтересовался:

– Во имя Ока, зачем тебя вообще понесло учиться с последующим трудоустройством именно в Гильдию Магического Сыска? Тебе бы с такими замашками в политики податься…

– А я с детства детективы любила. Вот и бредила всякой романтической чушью, об этой Гильдии.

Глава скептически посмотрел на нее, и сказал:

– Ладно. Сколько тебе времени на сборы нужно будет?

– Два прата – немедленно отреагировала Ильта.

– Два?

– Я, между прочим, еще и поесть то не успела… А после предыдущего задания мне еще по правилам и отдых положен как минимум в размере суток…

– Ладно, вымогательница. Чтобы через два прата была на этом же самом месте. Я оповещу клиента.

Ильта направилась было к двери, но затем, полуобернувшись, поинтересовалась:

– А кто у нас клиент-то?

– Дайрус Клауд.

***

Тихонько проклиная себя, я принялась обдумывать, не стоит ли стереть последнее имя, но немного погодя решила его оставить.

Дайрус был одним из самых редких моих персонажей, которого я вообще старалась не вводить. Дело было даже не в том, что он был магом редкой силы, а в том, что я сама, автор своих книг, его побаивалась. Персонаж получился отменный, здесь спору нет, но меня пугала его мощь, вкупе с той мрачной атмосферой, которая возникала при его появлении в тексте.

Резкий звонок мобильника полностью оторвал меня от текста.

– Алло?

– Привет, красавица.

Внутри меня все похолодело. Это был мой отчим, который…

Нажав на кнопку сброса вызова, я отбросила мобильный подальше от себя. Единственный человек, который ассоциировался у меня с пресловутым Дайрусом в реальном мире – был именно мой отчим.

Глава 2

Когда в кабинет Главы Гильдии вошел атлетично сложенный, темноволосый человек, лет сорока, одетый в пошитый на заказ костюм бежевого цвета, Ильта мысленно вздохнула, понимая, что, скорее всего, сейчас последует расплата за прошлые встречи.

Казалось, что его окутывала аура власти и силы, и в темно-карих глазах светился редкий ум, равных которому в мире было крайне немного. Его глубоко посаженные глаза притягивали к себе внимание, отвлекая от всего, что творилось в округе, и, создавая иллюзию того, что пока он не закончит с тобой говорить, ты не сможешь уйти.

– Привет, красавица.

Ильта вздохнула и села в кресло. Манеры этого субъекта уже были настолько известны, что с этим оставалось только мириться.

– Здравствуйте, господин Клауд – сказала она, от души мысленно желая ему сдохнуть побыстрее.

– Не знал, что вы уже достигли десятого ранга – сказал он, устраиваясь в кресле, и сплетая пальцы.

– Да вы вообще многого обо мне не знаете – парировала она, припоминая как в их прошлую встречу, наглец поплатился за свое хамство купанием в дорогом вине.

Скандал вышел тот еще, но репутации в городе ей это явно прибавило. До сих пор многие из клиентов обращаются к ней только из-за того, что в свое время она с ледяным спокойствием вылила ему на голову бутылку превосходного пятидесятилетнего вина, на поиски которого она потратила целый месяц, а этот хам счел его мерзкой кислятиной. Впрочем, поиски этого вина ему все равно пришлось оплатить, как и дополнительные расходы, сопряженные с риском.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Николай Волков читать все книги автора по порядку

Николай Волков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Плетение. Книга первая отзывы


Отзывы читателей о книге Плетение. Книга первая, автор: Николай Волков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x