Екатерина Спирина - Стереть прошлое
- Название:Стереть прошлое
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448382611
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Екатерина Спирина - Стереть прошлое краткое содержание
Стереть прошлое - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– А вот и ваш новый генератор идей – Фьямметта! – смеясь и обнимая девушку за плечи, представил ее Алессио. – Прошу отнестись к ней бережно, ибо она для меня как младшая сестра.
«Это всего лишь твоя новая подчиненная!» – прошептал язвительный голос.
Фьоренцо изучающе рассматривал Фьямметту, а на губах его играла едва уловимая скептическая улыбка.
– Cara 12 12 Cara (it.) – дорогая.
, прежде всего, я должен познакомить тебя с твоим непосредственным capo 13 13 Capo (it.) – так часто называют руководителя, начальника отдела, используя это слово в качестве обращения.
. Именно с ним тебе предстоит провести кучу времени в погоне за лучшими идеями…
«Это всего лишь твоя новая подчиненная, – возобновил свой монолог язвительный голос, – с которой тебе придется много работать. Она рекомендована Алессио и потому должна быть отличным специалистом, и это единственное, что может являться ценным в ней для тебя лично».
– Фьоренцо, это твой новый идейный вдохновитель, – представил Алессио свою давнюю подругу.
Фьоренцо поднялся и протянул ей руку для пожатия, стараясь свести к минимальной продолжительности это соприкосновение рук. Теплый взгляд ее ярко-синих глаз на мгновение наполнил его душу приятным трепетом, но язвительный голос тут же охладил его: «Во всем прочем она, как и все женщины…»
Дальше настала очередь всей остальной команды познакомиться с новой коллегой. Они радушно поприветствовали ее, а один из них, Освальдо, являющийся типичным представителем южного эмоционального итальянца, способного с первого взгляда влюбиться в симпатичную девушку, галантно поцеловал ей руку, даже не пытаясь скрыть своего восхищенного взора. В глазах же Марио промелькнуло чувство некоего сожаления: он хотел бы проявить больше внимания в отношении Фьямметты, если бы не Илария… Ванесса, которая с уходом Иларии осталась единственным безбородым лицом коллектива, взяла на себя роль истинной хозяйки: она показала Фьямметте рабочее место и что где лежит в кабинете, а потом пригласила ее на экскурсию по рекламной студии.
Как только Ванесса вместе с Алессио увели Фьямметту знакомить с местностью, Освальдо воскликнул:
– Вот это gnocca da paura 14 14 Gnocca da paura (it.) – сленговое выражение, примерно означающее «очень классная/сексапильная женщина».
!
– У тебя все представительницы женского пола такие, – усмехнулся Марио.
– Не будь занудой! Что плохого в том, что мне нравятся женщины?
– Да нет, ничего, – пожал плечами Марио. – Просто ты их меняешь, как шарфики.
– Зато в этот короткий период я превращаю их жизнь в незабываемую сказку! И, кстати, я люблю все свои шарфики!
– Хм, любовь – понятие многогранное, конечно, только эта не похожа на тех, кому нравятся такие сказки, – возразил Марио, не отрывая взгляд от монитора.
– Нет таких женщин, которым не нравятся такие сказки, – засмеялся Освальдо и вышел из студии.
Повисла тишина, и Фьоренцо с любопытством посмотрел на Марио.
– Почему это ты думаешь, что ей не нравятся такие сказки? – спросил он.
Марио поднял глаза и удивленно взглянул на своего друга.
– Не знаю, – пожал он плечами. – Она кажется девушкой с другими принципами, – он продолжал изучающе смотреть на Фьоренцо, который лишь скептически усмехнулся в ответ на его реплику. – Знаю, знаю, – сказал Марио, – у тебя свои теории, но я их не разделяю.
– На каком основании ты за полчаса сделал умозаключение насчет ее принципов жизни? – пропустил Фьоренцо мимо ушей его замечание.
– В большинстве случаев можно сразу понять, легкодоступна женщина или нет. А тебе какая печаль? Она тебе нравится? – вдруг неожиданно спросил Марио.
– Мне?! Мне нравится любая, с кем можно незаурядно провести ночь, а потом забыть навсегда, – засмеялся Фьоренцо. – А поскольку коллег на утро забыть невозможно, они не представляют для меня никакого интереса.
Ближе к вечеру Алессио собрал всех на совещание прямо в их студии, за низким столиком, окруженным стильными черными кожаными диванами. Встреча затянулось часа на два, и Алессио успел подробно рассказать о новом проекте и его задачах, а также дать Фьямметте представление о том, какая дружеская и непринужденная атмосфера царит в этой команде. Они с самым серьезным видом обсуждали проект и с самым беззаботным смехом отпускали шутки в адрес друг друга.
После окончания совещания Марио и Ванесса поспешили по своим вечерним делам. Фьямметта же, уставшая, но счастливая села за свое рабочее место.
– Ну и как тебе наша команда? Нравится? – выразительно глядя на нее, спросил Освальдо.
– Еще бы! У вас замечательная команда, я, честно говоря, никогда в такой не работала, – ответила Фьямметта, тепло улыбаясь Фьоренцо, направлявшемуся к своему рабочему месту в намерении продолжить работу, несмотря на поздний час.
– Могу я пригласить тебя провести этот прекрасный вечер в каком-нибудь уютном ресторанчике? – улыбаясь чарующей улыбкой, спросил Освальдо.
– Извини, – в замешательстве проговорила Фьямметта, – я не могу, мне надо домой.
– Только не говори, что ты замужем! Не разбивай мне сердце! – театрально скорчив страдальческую гримасу, воскликнул Освальдо.
– Нет, – рассмеялась смущенно Фьямметта, – но у меня есть ребенок и он ждет меня дома.
– Ах, ребенок, – рассеяно пробормотал Освальдо. – Он сейчас… с кем?
– С няней, – пожала плечами Фьямметта.
– Думаю, он не будет особо против, если его мама придет немного позже…
Фьямметта закусила губу и умоляющим взглядом посмотрела на Фьоренцо, который с любопытством наблюдал за этой сценой. Язвительный голос внутри него уже собирался отпустить колкость в ответ на этот взгляд, но какое-то другое, совершенно новое чувство оказалось проворнее.
– Освальдо, оставь девушку в покое, тем более мне нужно обсудить с ней некоторые вопросы, – вмешался Фьоренцо, подчинившись этому мгновенному порыву неведомого чувства, и получил в награду благодарный взгляд ярко-синих глаз. А еще досадливый взгляд Освальдо, которому ничего не осталось, как взять свои вещи, пожать руку Фьоренцо, помахать Фьямметте и выйти из студии.
– Спасибо, – смущенно сказала Фьямметта, когда они остались вдвоем.
– Не за что, – ответил Фьоренцо.
– Местный Дон Жуан? – полюбопытствовала она.
– Что-то вроде, – усмехнулся он. – Обычно девушки не могут устоять перед его обаятельностью и галантностью, – добавил со смехом Фьоренцо, слегка прищурив глаза и испытующе глядя на Фьямметту.
– Нуууу, они, наверно, и не имеют особых причин оставаться неприступными, – рассмеялась она.
– В каком смысле? – с любопытством спросил Фьоренцо.
– Устоять не может тот, кто не хочет. Если женщина любит другого мужчину, вопрос устойчивости даже не возникает.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: