Вероника Давыдова - Город любви
- Название:Город любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448551215
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вероника Давыдова - Город любви краткое содержание
Город любви - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«Осужденные были виновны, – успокаивая себя, рассуждал Юлий, – а Адель не преступница. Они не имеют права арестовывать ее, нет никаких доказательств, что она христианка. Хотя, клянусь Фемидой, солдатам легиона они вряд ли понадобятся… Да и тысячам горожан, которые придут посмотреть, как свирепые звери терзают молодую беззащитную женщину. Значит, только я могу спасти Адель; я, Публий Юлий Сабин, ее единственная надежда. От меня зависит ее жизнь… Эх, знала бы об этом Арсиноя!»
Погрузившись в глубокую задумчивость, он не заметил, как мерно шедшие кони остановились у небольшой густой рощицы, ведущей к берегу реки. Не будь Юлий так встревожен, великолепный дворец, созданный природой из туй, кипарисов, дубов и причудливо переплетавшихся лиан непременно привлек бы его внимание. Но патриций видел в этом тенистом храме последнее убежище Адель, единственную цитадель, которая могла укрыть прекрасную чужеземку. Проворно спрыгнув на землю, он оставил лошадей на залитой солнцем лужайке и бросился в сумрачную чащу. Раздвигая руками сплетенные ветви, Юлий шел по извилистым тропинкам, вглядываясь вдаль; порой он останавливался, прислушивался – и продолжал свой путь, с каждым шагом приближаясь к отчаянию. Длинные ветви хлестали его по лицу, острые шипы кустарников царапали ноги, надежда медленно плавилась в горниле безысходности. Адель нигде не было.
Упиваясь своей благородной миссией и с тайным наслаждением приняв на себя роль великодушного спасителя, Юлий безотчетно был благодарен судьбе за такой поворот событий. Его истерзанное равнодушием жены самолюбие нуждалось в Адель.
Чем дальше на восток шел патриций, тем реже становились деревья, и вскоре он оказался на светлой поляне, похожей на ту, где остались его кони. Посреди нее сверкало маленькое прозрачное озеро, обрамленное густой влажно-зеленой травой. Солнечные лучи тонули в хрустальной глади воды, призывая уставшего путника насладиться их ласковым сиянием.
Юлий утолил мучившую его жажду и, расслабленно раскинув руки, улегся на траву.
– Ну, наяды и дриады 54 54 Наяды – нимфы рек, ручьев и озер; дриады – нимфы лесов.
, – тихо произнес он, – найдите-ка мою беглянку!
Прислушиваясь к каждому шороху, он приподнялся на локте и оглянулся.
– Эх вы, нимфы!..
– Чем тебе нимфы не угодили? – услышал Юлий знакомый голос и вскочил на ноги.
Позади него стояла Адель, отжимая мокрые волосы.
– Ты… Ты здесь? Я так и знал!
– Что ж, – усмехнулась Адель, – у тебя превосходная интуиция. Ночью я так много петляла по дорогам, что сама вряд ли выберусь из этого леса. А ты, вероятно, прогуливаешься здесь по утрам? Согласна, место чудесное, только, по-моему, далековато от твоего дома.
– Мы сейчас же вместе уедем отсюда!
– Правда? – В глазах Адель блеснул ехидный огонек. – А твоя жена уже вернулась из Рима?
Небрежным жестом Юлий отмахнулся от ее слов.
– Адель, нам нельзя терять ни минуты. Твоя жизнь в опасности!
– Моя жизнь? Да кому я здесь нужна?
– Адель, ради великих богов, послушай меня. По Помпеям рыщет когорта легионеров в поисках вооруженных христиан. Известно, что среди них много женщин. Твой вид, одежда… Они непременно тебя схватят. Нам нужно как можно скорее вернуться в город; мы поедем к моему отцу и некоторое время, до казни христиан, ты поживешь у него. А потом, когда все уляжется, сможешь… – Запнувшись, Юлий умолк.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
«Большое яблоко» (англ. The Big Apple ) – возникшее в 1920-х годах образное название Нью-Йорка. – Здесь и далее, если не указано иное, примеч. автора.
2
Плиний Младший (Гай Плиний Цецилий Секунд, ок. 61―114) – писатель, политический деятель, адвокат.
3
Петроний, Гай (?―66) – римский писатель, поэт, политический деятель, сенатор, автор первого античного романа «Сатирикон». За тонкий художественный вкус прозван Нероном «arbiter elegantiae» – «арбитр изящества», за что получил третье имя Арбитр.
4
Плиний Младший. Письма, VI, 20.
5
Термы – древнеримские бани.
6
Многие из названий, присвоенных помпейским улицам археологами, соотнесены либо с наименованиями других городов, к которым ведут эти улицы, либо с их отличительными чертами.
7
Номенклатор – раб, в обязанности которого входило знать и называть хозяину гостей, а также всех рабов и подаваемые кушанья; сродни управляющему имением.
8
Морфей – в греческой и римской мифологии бог сновидений, сын бога сна Гипноса.
9
Диана – в рим. мифологии богиня Луны, растительности, охоты.
10
Патриции – римская знать, аристократы, высший слой общества.
11
В классическое время римское мужское имя обычно состояло из трех компонентов: личного имени, или преномена ( praenomen ), родового имени, или номена ( nomen ), и индивидуального прозвища или наименования ветви рода, когномена ( cognomen ). Называли мужчин преимущественно по родовому имени, а чтобы различать представителей одного рода – по индивидуальному или личному, в зависимости от традиции.
12
Плебеи – в Древнем Риме все граждане, не принадлежавшие к сословию патрициев.
13
Поллукс, Кастор – мифологические герои-близнецы, сыновья Юпитера (Зевса), совершившие ряд подвигов.
14
Магистрат – городское управление; также магистратами назывались высшие должностные лица Древнего Рима.
15
Тога – древнеримская верхняя одежда: кусок ткани элипсовидной формы, драпировавшийся вокруг тела.
16
Женщина (лат.) .
17
Минерва – в рим. мифологии богиня мудрости.
18
Эдил – в Др. Риме один из двух младших магистратов, выборная должность. Эдилы заведовали общественной и хозяйственной частью жизни города. Их можно условно сравнить с нынешними мэрами.
19
Витрувий – римский архитектор и инженер I в. до н. э. Автор трактата «Десять книг об архитектуре».
20
Таблиний – комната между атрием и перистилем, напротив входа в дом. В таблинии хозяин дома хранил документы, иногда книги, принимал деловых гостей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: