Кима Мерзликина - Сестры Айнур. Дети Солнца и Луны. Изабель
- Название:Сестры Айнур. Дети Солнца и Луны. Изабель
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448360381
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кима Мерзликина - Сестры Айнур. Дети Солнца и Луны. Изабель краткое содержание
Сестры Айнур. Дети Солнца и Луны. Изабель - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Вот это моя девочка! Но меня больше интересует, почему с этим ты пошла к Эбби, а не ко мне, – немного обиженно заявила Изабель.
– Прости. Просто, ты все свое свободное время проводишь с Дрейком, и я не хотела вам мешать. А Эбби была рядом и… Ну, сама видишь.
– Но это не помешало тебе прийти к нам сейчас, – улыбнулась Иззи. – Мы, чтоб ты знала, были уже вот на столько, – она изобразила щепотку пальцами, – чтобы первый раз поцеловаться.
Моник удивленно подняла брови.
– Вы не еще?
– Мы не уже. Если так пойдет и дальше, то либо один из нас, либо мы оба потеряем друг к другу интерес и весь мой план насмарку.
– Отношения не состоят только из поцелуев, Иззи, – улыбнулась Моник.
– А кто тебе сказал, что я хочу отношений? – усмехнулась Изабель.
Прозвенел звонок.
После школы Иззи отвезла Моник домой, еще раз удостоверилась в ее адекватном состоянии и повернула в сторону улицы Камерон. Уже дома, войдя на свою страничку в социальной сети, на нее снова посыпалась гора уведомлений о предстоящем Хэллоуине.
– Господи, до этого праздника еще, как до Китая вплавь. Почему люди начинают готовиться к нему, как-будто это решающий день их жизни, – пробормотала она.
«Ты впорядке? » – она написала сообщение Моник.
«В полной мере , – ответила ей подруга. – Если ты спросишь через пять минут, все останется по-старому».
«Я просто беспокоюсь».
«Все в порядке. Правда»
«Я рада».
Изабель вышла из сети и предпочла заняться уроками. Нужно же, когда-нибудь начинать.
К тому времени, как она покончила с математикой и английским, время перевалило за половину восьмого, настало время семейного ужина. К облегчению девушки, Натан задержался на работе, и ужинпрошел в тихой и мирной обстановке, без осуждений и прочих обвинений в адрес Изабель. Сегодня она не отпустила никакого язвительного комментария в сторону сестры. Нельзя было сказать, что теперь они снова лучшие друзья, но по какой-то причине, сегодня Иззи была не в настроении плести заговоры и интриги.
Оставшееся время перед сном она посвятила чтению и уже приступила к финальной части произведения. До конца оставалась еще пара глав, но она могла дочитать их и завтра. Девушка взяла с собой мыльные принадлежности и вышла из комнаты, намереваясь принять ванну. Из соседней двери, как из зеркала, на нее смотрело собственное отражение с длинными шелковистыми волосами. Обе сестры растерянно переглянулись.
– О… Ты собиралась принять ванну, – смутилась Эбби. – Можешь идти, je t’attends 64 64 Я подожду ( франц. )
, – она осторожно отступила на шаг.
Изабель не знала, что сказать.
– Нет, – не думая, выпалила она. – Ты можешь идти первой, если… Если торопишься.
И от чего ей так неловко?
– Я не тороплюсь, – улыбнулась Эбби.
Черт, и почему она всегда такая милая и любезная?
– Ну… Я…
– Иди, – кивнула Айнур-младшая. – Я подожду. Мне не трудно. Vraiment 65 65 Правда ( франц. )
.
Иззи еще пару мгновений стояла, не ведая, что делать дальше, а затем кивнула в знак согласия и подошла к двери в ванну. Она дернула за ручку, но дверь не открылась.
– Занято, – донесся до нее нежный голос матери.
За спиной она услышала легкий смешок. Изабель повернулась к сестре, и та тут же умолкла. Эо действие вызвало у Иззи улыбку, которую ей было трудно сдержать, и она рассмеялась намного громче сестры, спровоцировав и ее.
– Значит, ждем maman, – заявила Эбби.
– Ждем.
Когда смех обеих стих, в коридоре повисла неловкая тишина. Секунды молчания казались вечностью.
Первой заговорила Иззи.
– Итак… Что ты сделала сегодня с моей подругой? – сказала она без унции осуждения.
– Rien 66 66 Ничего ( франц. )
, – ответила Эбби. – Я просто сказала ей, что не о чем беспокоиться, она и так прекрасно все знает. Сказала, что она станет намного счастливее, если перестанет волноваться.
– Счастливее, значит, – недовольноповторила Изабель.
Эбби кивнула. Она прошла в свою комнату, Иззи осторожно увязалась за ней. Она аккуратно переступила порог комнаты и снова убедилась в том, что, несмотря на слишком, по ее мнению, девчачий интерьер, у ее сестры был прекрасный вкус. Бежевый сливался с розовым, поэтому помещение было очень светлым в любое время суток и при любой погоде. Слева от нее стояли кровать и узкий книжный шкаф, где разместились учебники и классическая литература, как на английском, так и на французском. Справа – шкаф с одеждой – намного выше и шире скромного комода Изабель. Рядом, у шкафа расположился письменный стол и компьютер, напротив, стоял синтезатор. Свой низкий подоконник она украсила лепниной и декоративными подушками с изображением Эйфелевой башни.
– И?.. Это все? – спросила Иззи, оторвав свой взгляд от дизайна а ля Эбби.
– Это все.
– Никаких волшебных слов и взмахов палочки?
– Нет, Иззи, – вздохнула Эбби. – Я не фея, прошу заметить.
– Ты всего лишь принцесса несуществующей радужной страны, – добавила Изабель и тут же вспомнила, о чем думала совсем недавно.
Эбби повернулась к сестре и взглянула на нее безнадежным взглядом. Она положила свои вещи на кровать и села рядом с ними. Изабель, напротив, не знала, куда себя деть. Она так редко бывала в комнате сестры, что боялась даже дышать, чтобы не испортить воздушную атмосферу спокойствия своим буйным характером, поэтому она просто осталась стоять в проходе.
Эбби вновь взглянула на сестру и улыбнулась.
– Luxure, fierté, gloutonnerie, courroux, paresse, avidité, envie, – беглопробормоталаона.
Иззи вскинула бровь.
– Чего?
Эбби широко улыбнулась.
– Похоть, гордыня, чревоугодие, гнев, леность, алчность, зависть. Семь смертных грехов, – она перевела взгляд с майки на сестру. – Не знала, что ты все еще ее носишь.
В этот момент Изабель и вовсе потеряла нить разговора. Носит? Все еще? Это же…
– Я ношу ее все время, – сказала она.
– Я просто не обращала внимания, – виновато призналась Эбби.
– Это… Это ты мне ее подарила? – эти слова дались Иззи с трудом. Она и, правда, ничего не помнила. А, может, не знала.
Эбби мечтательно улыбнулась, уходя далеко в воспоминания.
– Oui 67 67 Да ( франц. )
. Это я. Частично. Новый год в Торонто. Помнишь? Тот, что мы провели в центре города.
– Но, это же, почти три года назад!
– Если я помню большую часть элементов в таблице Менделеева, не думаешь ли ты, что я забуду такую мелочь? – хихикнула Эбби.
– Действительно.
– Oui. Мы провели его на концерте. С нами тогда еще были наши одноклассники. Ты, как всегда, держалась от всех в стороне, но песни и музыка никогда не оставляли тебя равнодушными. Je l’ai vu 68 68 Я это видела ( франц. )
. А потом каток… Там мы встретились с родителями. Они и вручили нам подарки…
Интервал:
Закладка: