Джеймс Мунро - Шотландская сага

Тут можно читать онлайн Джеймс Мунро - Шотландская сага - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: sagas, издательство Олма-пресс, год 1996. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Шотландская сага
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Олма-пресс
  • Год:
    1996
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-87322-267-3
  • Рейтинг:
    4.22/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джеймс Мунро - Шотландская сага краткое содержание

Шотландская сага - описание и краткое содержание, автор Джеймс Мунро, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Шотландская сага» — замечательная эпическая поэма, в которой Джеймс Мунро прослеживает судьбы трех семейств с шотландского Высокогорья: Россов, Маккримонов и Кэмеронов. В течение нескольких поколений они боролись, чтобы занять свое место в новых и незнакомых странах, однако шотландская кровь текла не только в их жилах, но и в жилах их потомков…

Шотландская сага - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Шотландская сага - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеймс Мунро
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Хью подумал, где должен работать ее муж, чтобы позволить им жить в таком отдаленном месте? Она была слишком хорошо одета для жены, предположим, рыбака. Возможно, он где-нибудь служит.

— А вы Хью Маккримои? — Молодая женщина сказала больше утвердительно, чем вопросительно.

— Да. Но откуда вы знаете?

Улыбка с готовностью появилась у нее на лице, и он подумал, что ее губы привыкли улыбаться.

— Здесь редко что происходит, но, если что и случается, об этом немедленно узнают все в округе. Я — Эльза Росс, из Гленелга.

Они официально пожали друг другу руки, и она спросила:

— Вы еще не осмотрели дом целиком?

— Большую его часть. Это действительно удивительное место.

— По-моему, тут все — само совершенство: дом, его местонахождение, вид из окон. Он прекрасен, несмотря на то, что когда-то принадлежал Кэмеронам. Вы слышали историю этих мест?

Хью покачал головой. Никогда ему не доводилось слышать такого приятного выговора, какой был у Эльзы. Он хотел, чтобы она продолжала говорить.

— Тогда я проведу вас по историческим местам, если вы, конечно, располагаете свободным временем.

— Я-то имею, а вот вы..? Тут ведь ваши дети…

В выражении лица Эльзы мелькнуло что-то похожее на насмешку, когда она сказала:

— С ними будет все в порядке. Со мной пришла моя сестра. Она живет в Лондоне, но привезла детей в Гленелг, чтобы не подвергать их опасности — там бомбят.

Хью выразил сочувствие сестре Эльзы, добавив, что военно-воздушные силы делают все, что могут, но в настоящее время они способны только пробить небольшую брешь в воздушном флоте Люфтваффе.

Эльза Росс коснулась его руки теплым извиняющим жестом.

— Я вовсе не хотела задеть каким-то образом вас, и уж тем более военно-воздушные силы. Все, включая мою сестру, не чувствуют ничего, кроме благодарности к вам. Вы каждый день рискуете своей жизнью. Не будь вас, Гитлер захватил бы страну гораздо раньше. Все знают об этом…

Так, беседуя, они вошли в большой зал Ратагана. Остановившись перед огромным камином, Эльза Росс спросила:

— Вы знаете историю, которая связывает вашу семью с этим залом?

Когда Хью признался, что не знает, она рассказала, как много лет назад другой Хью Маккримон бросил вызов тогдашнему гленелгскому Кэмерону из-за семьи Россов и сжег свою волынку в камине, поклявшись, что никогда больше ни один Маккримон не будет играть для Кэмерона из Гленелга.

— В те дни это было очень смелое решение, — добавила она. — Кэмероны были всемогущи в этих местах, и глава клана никогда бы не простил твоего предка. Высказав таким образом свой протест, Хью Маккримон пожертвовал своим будущим в Гленелге.

— Так вот откуда берет корни эта легенда. Из рода в род передавалось, что мы не должны играть на волынке для Кэмерона.

— Вы хотите сказать, что Маккримоны до сих пор умеют играть на волынке?

— Каждый старший сын в семье, с тех пор как Маккримоны поселились в Америке. А что случилось с Россами? Я не могу припомнить, чтобы они жили когда-нибудь рядом с нами в Миссури.

— Энгуса Росса и его двоих старших сыновей отправили на каторгу в Австралию. Я полагаю, они хорошо там устроились. Младшие члены семьи и их мать уехали в Глазго. Они не заработали никакого состояния, но по крайней мере жили достойно.

— Это та ветвь семейства, к которой вы принадлежите? — Хью снова подумал о муже этой женщины, сегодняшнем Россе. Кто бы он ни был, Хью не мог не признать, что ему очень повезло. У Эльзы Росс были темно-рыжие волосы и зеленые глаза, и ее внешность не могла остаться незамеченной в любом обществе.

Неожиданно они оба услышали женский голос, звавший Эльзу откуда-то из глубины дома.

— Должно быть, это сестра беспокоится обо мне. Мэри, наверное, сказала ей, что оставила меня тут с незнакомым мужчиной.

— Тогда вам лучше выйти и успокоить ее. Я понимаю, как легко можно приобрести репутацию, а также и потерять ее в таких маленьких поселениях, как Гленелг.

Эльза Росс протянула руку Хью и, когда он ее пожимал, сказала:

— Если вы хотите, я могу послать вам копию моей работы, которую я посвятила изучению истории семей, которые жили в Гленелге во времена выселения.

— Мне бы очень хотелось.

— Хорошо! Я могу взять ваш адрес у леди Кэмерон. О ней, между прочим, ходит очень много интересных слухов, но их я не включила в свою работу. Абигейл Кэмерон пользуется любовью окрестных жителей. Она и сэр Джеймс совершенно не похожи на тех Кэмеронов, которые были тут до них.

Эльза Росс дошла до поворота коридора, потом остановилась и посмотрела на Хью.

— Не хотите ли отправиться в Гленелг на лодке, вместо того чтобы идти туда пешком? Для вас есть место.

Хью сказал себе, что даже мысль о поездке в лодке с этой женщиной и ее детьми была для него сладостной.

— Пойдемте, вам понравится вид из лодки. Родди — наш лодочник, говорит, что только так нужно подъезжать к Гленелгу.

— Не станут ли ваши дети возражать? А ваша сестра..?

В ее улыбке был слабый намек на озорство, когда она сказала:

— С таким сопровождением в лодке, моя репутация будет в полной безопасности даже для самых злых сплетниц Гленелга!

— Тогда я с удовольствием отправлюсь с вами в это путешествие.

За дверью Хью был представлен Флоре, старшей сестре Эльзы. Флора одобрительно посмотрела на Хью и сказала:

— Ты бы поделилась со мной своим секретом, Эльза. Когда я вхожу в пустой дом, я никогда не нахожу там ничего, кроме пыли и пауков. Но нам пора ехать. Родди только что звал нас из лодки. Приближается отлив, и нам пора отправляться в путь. Я послала детей вперед.

Пока они не повернули к последнему спуску крутой тропки, ведущей вниз к морскому берегу из Ратагана, Хью не видел детей, которых две женщины брали на пикник, но то, что ему открылось за поворотом, заставило его резко затормозить.

— Что-нибудь не так, мистер Маккримон? — На этот раз в улыбке Эльзы Росс явственно светилось озорство.

В лодке сидело около двадцати детей, и даже при сильном воображении трудно было вообразить, что все эти дети были отпрысками двух женщин.

— Дети… я думал, что вы взяли только своих…

— Моих? О нет, я даже не замужем. Двое из них — Флоры, а другие — из поселка. Я — их учительница.

Когда Хью проснулся следующим утром после посещения Ратагана, сознание того, что он должен вернуться в свою эскадрилью, лежало на нем тяжким грузом. Его друзья очень бы удивились такой перемене. У Хью была репутация боевого летчика, который так предан своей профессии, что даже отказался от выпивки, потому что это расслабляет волю.

Но теперь он встретил Эльзу.

Молодая гленелгская учительница пришла в дом в Глен Море прошедшим вечером и принесла с собой документы, относящиеся к ее изысканиям, которые она провела о Россах, Маккримонах и Кэмеронах.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джеймс Мунро читать все книги автора по порядку

Джеймс Мунро - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Шотландская сага отзывы


Отзывы читателей о книге Шотландская сага, автор: Джеймс Мунро. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x