Питер Уорд - Эволюция будущего
- Название:Эволюция будущего
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2001
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Уорд - Эволюция будущего краткое содержание
Эволюция будущего - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Whitmore, T. 1990. An Introduction to Tropical Rain Forests . Oxford: Oxford University Press.
Wilmer, P. 1990. Invertebrate Relationships: Patterns in Animal Evolution . Cambridge: Cambridge University Press.
Wilson, E. 1992. The Diversity of Life. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Woese, C. R. 1987. Bacterial evolution. Microbiological Reviews 51: 221-271.
Woese, C. R., O. Kandler, and M. L. Wheelis. 1990. Towards a natural system of organisms: Proposal for the domains Archaea, Bacteria, and Eucarya. Proceedings of the National Academy of Sciences U.S.A. 87: 4576-4579.
Примечания
1
Здесь вспоминается известная история о том, как Ходжа Насреддин пообещал эмиру, что за тридцать лет научит осла говорить. «За это время кто-нибудь из нас обязательно умрёт: или я, или осёл, или эмир!» – прим. перев.
2
Томас Мальтус (1766 — 1834) – английский священник, автор учения о предельной численности человечества на Земле и способах её сдерживания. – прим. перев.
3
Цит. по переводу К. Морозова. – прим. перев.
4
Здесь явная ошибка, поскольку первое издание книги Д. Диксона вышло в 1981 году. – прим. перев.
5
По современным представлениям игуанодоны – четвероногие существа. – прим. перев.
6
Тем не менее, некоторые дицинодонты были весьма похожи на цератопсов – у них был даже небольшой рог на носу. Головы дейноцефалов также были весьма рогатыми (например, у эстемменозуха и пробурнетии), хотя рога не достигали такого размера и разнообразия форм, как у цератопсов. Может, просто вырасти не успели? – прим. перев.
7
Стоит напомнить, что двуногим существом является самый успешный и наиболее застрахованный от вымирания вид наземных млекопитающих. Двуногими также были сумчатые аргиролагусы, плацентарные лептиктидии и часть приматов – гоминиды и ореопитеки. – прим. перев.
8
Это неверно, поскольку арсиноитерии относятся к группе млекопитающих-афротериев и являются дальними родственниками хоботных, а не непарнокопытных. – прим. перев.
9
Остатки гомфотериев из Флориды уже описаны и несомненны. Как минимум, один из скелетов несёт на костях следы разделки туши, что является прямым свидетельством охоты людей на этих животных. – прим. перев.
10
На островах Карибского моря также обитали карликовые формы наземных ленивцев значительно меньшего размера. – прим. перев.
11
Особое семейство нежвачных парнокопытных. – прим. перев.
12
Верблюды и ламы уже не включаются в число парнокопытных; они выделены в особый отряд мозоленогих. – прим. перев.
13
Homotherium – прим. перев.
14
Гигантский бобр Castoroides не был таким исключением – он достигал размеров медведя. И ещё из Северной Америки того времени известна гигантская водосвинка, намного крупнее нынешней. – прим. перев.
15
Очевидно, автор всё же имеет в виду пекари, а не настоящих свиней. – прим. перев.
16
Ламы проникли в Южную Америку вместе с другими млекопитающими североамериканского происхождения. – прим. перев.
17
Тем не менее, в это время сократился ареал морской коровы – она исчезла в Северной Америке и у берегов Японии. В историческое время она уже была типичным реликтовым узкоареальным видом. – прим. перев.
18
Уже описано свыше миллиона видов насекомых. – прим. перев.
19
Тем не менее, фараоны регулярно женились на собственных сёстрах. А какими ухищрениями креационисты «оправдывают» фактический инбридинг детей легендарных Адама и Евы! Кроме того, в библейской истории имеется ещё одно «бутылочное горлышко» – т. н. Всемирный Потоп, при котором выжили только Ной и его семья. Если принимать этот миф за чистую правду, современное генетическое разнообразие людей в него не укладывается никаким боком. – прим. перев.
20
Есть сведения, что белоклювого дятла обнаружили в последние годы на территории США. – прим. перев.
21
Цитируется по Синодальному переводу. – прим. перев.
22
В русском языке такие виды называют «синантропными». – прим. перев.
23
Diuraphis noxia – прим. перев.
24
Тем не менее, хлопковому долгоносику поставлен памятник в городе Энтерпрайз (штат Алабама), поскольку этот вид своей деятельностью заставил фермеров отказаться от многолетней монокультуры хлопка и переключиться на выращивание других культур. Это лишний раз показывает, что в природе чистых вредителей не существует, и тот или иной вид может стать вредителем лишь при неправильном ведении хозяйства человеком. – прим. перев.
25
Nesoclopeus poicilopterus – прим. перев.
26
Lewinia pectoralis – прим. перев.
27
Подпись № 41 пропущена в английском оригинале. Судя по иллюстрации, речь идёт о встрече человека с мадагаскарским эпиорнисом, который вымер к XVIII веку. – прим. перев.
28
Carcinus maenas – прим. перев.
29
В середине XX века было официально признано появление т. н. «городского комара» Culex pipiens pipiens forma molestus , который отличается от диких популяций рядом поведенческих и физиологических особенностей: может спариваться без роения, откладывает первую порцию яиц без кровососания и не имеет зимней диапаузы. – прим. перев.
30
По некоторым данным, в Австралии уже в конце ХХ – начале XXI века отстреливали одичавших домашних кошек весом около 20 кг. – прим. перев.
31
Наиболее вероятными кандидатами на эту роль выглядят крупные головоногие моллюски, в частности, кальмары – быстрорастущие хищники, быстро достигающие крупного размера, эффективно использующие питательные вещества добычи и показывающие явные тенденции перехода к пелагическому образу жизни. – прим. перев.
32
Полихлорированные бифенилы – прим. перев.
33
Полициклические ароматические углеводороды – прим. перев.
34
Дибензофураны – прим. перев.
35
В оригинале сказано просто “guenon”. При существующем богатстве видов мартышек и разнообразии их образа жизни маловероятно, что они все дружно вымрут, поскольку часть их видов вполне уживается с человеком. – прим. перев.
36
В оригинале названия повторяются в двух местах. – прим. перев.
37
В оригинале сказано именно “early part of the second millennium”. Возможно, здесь ошибка самого автора: имеются в виду или последние годы второго тысячелетия н. э., или первые годы третьего тысячелетия. – прим. перев.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: