Дан Бен-Амос - Еврейские народные сказки. Том III. Сказки евреев арабских стран
- Название:Еврейские народные сказки. Том III. Сказки евреев арабских стран
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ГОНSО
- Год:2019
- Город:Екатеринбург
- ISBN:978-5-904577-62-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дан Бен-Амос - Еврейские народные сказки. Том III. Сказки евреев арабских стран краткое содержание
В третий том вошли сказки еврейских общин арабских стран: Марокко, Алжира, Сирии, Ливана, Ирака, Ливии, Египта, Йемена. Культура этих еврейских общин формировалась на различных арабо-еврейских диалектах в тесном взаимодействии с культурой окружающего арабского большинства.
16+
Еврейские народные сказки. Том III. Сказки евреев арабских стран - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сказка с каббалистическими корнями
Действие сказки помещено в Хеврон: на это указывает и место — Синагога патриарха Авраама, в названии которой увековечено происшедшее, и мистический персонаж сказки. Хотя праотец Авраам был прародителем всего еврейского народа, он — иногда вместе с праотцами Исааком и Иаковом — является, согласно традиции, главным патроном еврейской общины Хеврона (ср. со сказкой ИФА 17063, т. 1, № 3). Тем не менее история этой сказки дает основание предположить, что она ведет свое происхождение из круга цфатских мистиков XVI в. В первый раз эта сказка появилась в печати в качестве введения к книге Нафтали бен Якова Эльханана Бахараха «Сефер Эмек га-Мелех» («Книга долины царской») [ 3 3 См. Bacharach, N. ben Jacob Elhanan. Sefer Emek ha-Melekh [Книга долины царской] (Bene-Berak: Yahdav, 1973), 14a, chap. 10. 4 См. Benayahu [Beniahu], M. Shivhei ha-Ari [Восхваление га-Ари] // Areshetd (1961) 152, no. 9. 5 Luncz, A.M. Ha-Me‘ammer (3 vols. Jerusalem: n.p., 1920 [Reprint ed.: 1969]), 3:303–304. 6 Avissar, O. Sefer Hevron [Хевронская книга] (Jerusalem: Keter, 1970), 311–313; Bin Gorion, M. J., ed. Mimekor Yisrael: Classical Jewish Folktales (Bloomington: Indiana University Press, 1990), 286–288 no. 155; Huzin, S.B. Sefer Ma'aseh Nissim [Книга чудес] (Baghdad, 1890), 9b-10b no. 9; Olsvanger, I. Rosinkess mit Mandlen: Aus der Volksliteratur der Ostjuden. Schwänke, Erzählungen, Sprichwörter, Rätsel (Zurich: Verlag der Arche, 1965), 261–262 no. 367; Vilnay, Z. The Sacred Land. Vol. I: Legends of Jerusalem. Vol. II: Legends of Judea and Samaria. Vol. Ill: Legends of Galilee, Jordan and Sinai (Philadelphia: Jewish Publication Society, 1973–1978), 2:38–39 no. 6.
]. Каббалист Нафтали бен Яков Эльханан Бахарах (XVII в.) отбирал материал для своей книги из нескольких сочинений, относящихся к лурианской каббале, среди которых было и собрание историй, известное позднее под названием «Шивхей га-Ари» («Восхваление га-Ари»). Но эта сказка отсутствует в ранних версиях этого агиографического сочинения, и издатель «Шивхей га-Ари» (Полонное, 1817) [ 4 4 См. Benayahu [Beniahu], M. Shivhei ha-Ari [Восхваление га-Ари] // Areshetd (1961) 152, no. 9. 5 Luncz, A.M. Ha-Me‘ammer (3 vols. Jerusalem: n.p., 1920 [Reprint ed.: 1969]), 3:303–304. 6 Avissar, O. Sefer Hevron [Хевронская книга] (Jerusalem: Keter, 1970), 311–313; Bin Gorion, M. J., ed. Mimekor Yisrael: Classical Jewish Folktales (Bloomington: Indiana University Press, 1990), 286–288 no. 155; Huzin, S.B. Sefer Ma'aseh Nissim [Книга чудес] (Baghdad, 1890), 9b-10b no. 9; Olsvanger, I. Rosinkess mit Mandlen: Aus der Volksliteratur der Ostjuden. Schwänke, Erzählungen, Sprichwörter, Rätsel (Zurich: Verlag der Arche, 1965), 261–262 no. 367; Vilnay, Z. The Sacred Land. Vol. I: Legends of Jerusalem. Vol. II: Legends of Judea and Samaria. Vol. Ill: Legends of Galilee, Jordan and Sinai (Philadelphia: Jewish Publication Society, 1973–1978), 2:38–39 no. 6.
] позаимствовал ее из «Сефер Эмек га-Мелех» спустя почти сотню лет. А. М. Лунц затем опубликовал ее в своем журнале «Га-Меаммер» («Жнец») [ 5 5 Luncz, A.M. Ha-Me‘ammer (3 vols. Jerusalem: n.p., 1920 [Reprint ed.: 1969]), 3:303–304. 6 Avissar, O. Sefer Hevron [Хевронская книга] (Jerusalem: Keter, 1970), 311–313; Bin Gorion, M. J., ed. Mimekor Yisrael: Classical Jewish Folktales (Bloomington: Indiana University Press, 1990), 286–288 no. 155; Huzin, S.B. Sefer Ma'aseh Nissim [Книга чудес] (Baghdad, 1890), 9b-10b no. 9; Olsvanger, I. Rosinkess mit Mandlen: Aus der Volksliteratur der Ostjuden. Schwänke, Erzählungen, Sprichwörter, Rätsel (Zurich: Verlag der Arche, 1965), 261–262 no. 367; Vilnay, Z. The Sacred Land. Vol. I: Legends of Jerusalem. Vol. II: Legends of Judea and Samaria. Vol. Ill: Legends of Galilee, Jordan and Sinai (Philadelphia: Jewish Publication Society, 1973–1978), 2:38–39 no. 6.
].
Хотя эта история довольно рано начала распространяться в печатном виде, в ней присутствуют как текстуальные, так и тематические признаки того, что она передавалась также и в устной форме, возможно, до возникновения письменной традиции или одновременно с ней. Например, расстроенный хозяин во всех версиях истории — это синагогальный или общинный служка, однако конкретная должность героя в разных историях варьируется, что свидетельствует о различных путях передачи нарратива. Наиболее часто встречающиеся должности — это шамаш, хазан или шойхет.
Традиционные писатели и современные ученые пытаются датировать эту легенду схожим образом. Два, возможно, связанных между собой текста этой сказки начинаются фразой, которая определяет дату события как «восемьдесят лет назад», из чего следует, что описанные события произошли в конце XVIII в. (1789) или в начале XIX в. (1810) соответственно. Такая датировка означает, что эти версии истории были неизвестны автору опубликованной в середине XVII в. «Сефер Эмек га-Мелех». Современные исследователи предлагают датировать эту сказку в соответствии с историей ее публикации вторым десятилетием XVII в., когда еврейское население Хеврона резко уменьшилось из-за эпидемии чумы. Эта сказка также включена в современные антологии [ 6 6 Avissar, O. Sefer Hevron [Хевронская книга] (Jerusalem: Keter, 1970), 311–313; Bin Gorion, M. J., ed. Mimekor Yisrael: Classical Jewish Folktales (Bloomington: Indiana University Press, 1990), 286–288 no. 155; Huzin, S.B. Sefer Ma'aseh Nissim [Книга чудес] (Baghdad, 1890), 9b-10b no. 9; Olsvanger, I. Rosinkess mit Mandlen: Aus der Volksliteratur der Ostjuden. Schwänke, Erzählungen, Sprichwörter, Rätsel (Zurich: Verlag der Arche, 1965), 261–262 no. 367; Vilnay, Z. The Sacred Land. Vol. I: Legends of Jerusalem. Vol. II: Legends of Judea and Samaria. Vol. Ill: Legends of Galilee, Jordan and Sinai (Philadelphia: Jewish Publication Society, 1973–1978), 2:38–39 no. 6.
].
1 Secretary of State for the Colonies. Report of the Commission on the Palestine Disturbances of August, 1929. Presented by the Secretary of State for the Colonies to Parliament by Command of His Majesty, March, 1930 (London: His Majesty’s Stationary Office, 1930), 64.
2 Elbogen, I. Jewish Liturgy: A Comprehensive History (Philadelphia: Jewish Publication Society, 1993), 375.
3 См. Bacharach, N. ben Jacob Elhanan. Sefer Emek ha-Melekh [Книга долины царской] (Bene-Berak: Yahdav, 1973), 14a, chap. 10.
4 См. Benayahu [Beniahu], M. Shivhei ha-Ari [Восхваление га-Ари] // Areshetd (1961) 152, no. 9.
5 Luncz, A.M. Ha-Me‘ammer (3 vols. Jerusalem: n.p., 1920 [Reprint ed.: 1969]), 3:303–304.
6 Avissar, O. Sefer Hevron [Хевронская книга] (Jerusalem: Keter, 1970), 311–313; Bin Gorion, M. J., ed. Mimekor Yisrael: Classical Jewish Folktales (Bloomington: Indiana University Press, 1990), 286–288 no. 155; Huzin, S.B. Sefer Ma'aseh Nissim [Книга чудес] (Baghdad, 1890), 9b-10b no. 9; Olsvanger, I. Rosinkess mit Mandlen: Aus der Volksliteratur der Ostjuden. Schwänke, Erzählungen, Sprichwörter, Rätsel (Zurich: Verlag der Arche, 1965), 261–262 no. 367; Vilnay, Z. The Sacred Land. Vol. I: Legends of Jerusalem. Vol. II: Legends of Judea and Samaria. Vol. Ill: Legends of Galilee, Jordan and Sinai (Philadelphia: Jewish Publication Society, 1973–1978), 2:38–39 no. 6.
2
ЧТЕНИЕ ПСАЛМОВ
Жил-был бедный еврей, обремененный большой семьей. Приближался Песах, а в доме хоть шаром покати — нет ни гроша. У этого еврея была лавка с благовониями. Их поджигаешь, и они благоухают. Лавка не приносила никаких доходов, одни убытки. Но хозяин сидел там каждый день и читал псалмы.
Накануне Песаха он не знал, как ему быть. Жена все время жаловалась и ругала его:
— Почему ты не заботишься о доме, как другие мужья?
А еврей все читал псалмы и после каждого прибавлял:
— Нужно уповать на Бога! Нужно уповать на Бога!
Был вечер перед Песахом, и бедный еврей как обычно сидел в пустой лавке и читал псалмы, когда зашел старик купить благовония. Бедняк продал ему то, что тот хотел, после чего старик прикоснулся к балке и ушел своей дорогой. Бедняк посмотрел на балку, а она вся из чистого золота! Он выскочил на улицу и закричал:
— Илия-пророк, Илия-пророк!
Прохожие на улице стали оглядываться по сторонам и, не увидев никакого Илии-пророка, сочли владельца лавки безумцем. Но балка из чистого золота, которая сделала бедного еврея богачом и позволила ему отпраздновать Песах как положено, доказывала, что благодаря чтению псалмов тот бедняк удостоился появления Илии-пророка.
Рассказано Баей Коген, родом из Джербы, Тунис, ее дочери Семадар Коген в 1994 г. в Кирьят Шмоне.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: