Клод Сеньоль - Сказания о Дьяволе согласно народным верованиям. Свидетельства, собранные Клодом Сеньолем
- Название:Сказания о Дьяволе согласно народным верованиям. Свидетельства, собранные Клодом Сеньолем
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Энигма
- Год:2002
- Город:М.
- ISBN:5-94698-011-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клод Сеньоль - Сказания о Дьяволе согласно народным верованиям. Свидетельства, собранные Клодом Сеньолем краткое содержание
Сказания о Дьяволе согласно народным верованиям. Свидетельства, собранные Клодом Сеньолем - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мне это без разницы.
И оба пошли на ферму.
Когда Мариетт открыла дверь и увидела волосатого и черного, она схватилась за голову.
— Господи помилуй, кого ты мне привел?
И она сотворила крестное знамение. Бедная жена испугалась не на шутку! А тем временем черная собака оскалилась, зарычала, сделала прыжок назад и исчезла с быстротой молнии.
Поедатель Собак молча стоял в дверном проеме. Тем временем Мариетт прошмыгнула в кухню, вытащила бутыль со святой водой и прыснула несколько капель на негодяя, крича при этом:
— Дьявол из ада, убирайся обратно! Чтоб тебя огонь с неба пожег!
Поедатель Собак завопил как проклятый (каков он, собственно, и есть), завертелся, словно на него налетела стая шершней, и выпрыгнул наружу, сбив при этом обшивку двери, которую с тех пор ни один плотник не мог починить.
А Марке и Мариетт покинули проклятый хутор, и господин Шобе так больше и не нашел нового арендатора.
Было это уже давно. Как это и до сих пор происходит, в Мьяле были танцы, и на них собралось множество молодежи.
Одной девушке очень хотелось туда пойти, несмотря на родительский запрет.
— Как мне хочется на танцы в Мьяле, хотя бы там был и сам Дьявол…
С этими словами она отправилась на танцы и как только туда пришла, ее тут же пригласил молодой красавец. Она не отказала, он подхватил девушку и уже через минуту все видели, как оба выделывали такие акробатические трюки, что это вызвало вспышку общего веселья.
Однако мало-помалу народ, глядевший на скачущую пару, охватывало все большее беспокойство: у кавалера изо рта вырывались языки пламени.
«Дьявол… дьявол…» — послышались крики.
Побежали за кюре. Тот пришел со святой водой. Однако сколь ни старался священник изгнать дьявола, тот никак не хотел выйти из кавалера. В конце концов кюре предложил ему свою туфлю в обмен на девушку. Дьявол согласился и исчез. Девушка же через три дня умерла.
Однажды на танцах некий мужик, приударявший сразу за двумя девушками, начал допекать одну из них предложением отправиться с ним на сеновал. Туда вела лестница. Вторая девушка, снедаемая ревностью, спряталась под нею, и, когда парочка стала подниматься, она заметила, что у мужика вместо ног куриные лапы. Наутро на сеновале нашли только скелет ее подруги. «Человек этот был Дед Пихто (Cheuchveille), дьявол».
В нашей деревне никогда не праздновали Ивана Купалу (Saint-Jean) без традиционных игр у огня. Это веселое развлечение как для молодых, так и для стариков, причем никто не упускает в это время и помолиться, особенно… девушки, считающие такую молитву наилучшим средством быстро и удачно выйти замуж.
Приходят все и, как говорят, не забывают ни Бога, ни Дьявола…
Как-то раз — дело было давно — две девушки с соседнего хутора отправились на праздник с тайным желанием найти себе мужей. Проходя через лес, они встретили всадника, который тут же предложил их посадить и довезти до деревни. Девушки согласились, даже не задумываясь о том, что делает в такой глуши этот незнакомец.
Провожатый был молод, статного сложения, говорил как по-писаному, и девушки были так им очарованы, что забыли даже про Ивана Купалу. А он все говорил и говорил… И намекнул на то, что он принц и путешествует в поисках супруги — приятной ему и, желательно, самого простого происхождения. Разумеется, каждая начала жеманничать и набивать себе цену.
Так они и возвышались на лошадином крупе позади очаровательного принца, пока, выехав на дорогу, не встретили группу молодых людей, заставивших всех троих спешиться.
— Эй, — кричали они, — куда это вы отправились? — Удивленные вызывающим тоном, девушки ответили, что едут на праздник, на купальские костры.
— Ну, в таком случае, — отвечали молодые люди, — поверните немного направо и поезжайте, вы попадете как раз к источникам Фонта; и если поедете таким ходом, как сейчас, то успеете как раз вовремя.
Нимало не стесняясь, конный принял совет и немного повернул вправо.
Приехав на нужное место, он приостановил лошадь, спешился, снял с лошади девушек по очереди и, не обращая внимания на ревнивые взгляды парней, взял обеих за талии и повел к костру. Девицы, уже считавшие себя принцессами, молча подчинились и даже не заметили, что ведет он их в самое пламя. Им начали кричать, но они продолжали идти. На девушках загорелись передники, а затем и платья. Тут они чуть замедлили, но незнакомец держал их за талии, словно тисками. Одежда его оставалась не тронутой огнем, однако изо рта вырвалось пламя.
Увидев, что перед ним Дьявол, кюре, который, благодарение небу, оказался рядом, не замедлил окропить пришельца святой водой. На месте остались только «невесты», обе ни живы ни мертвы от страху. Ни коня, ни всадника как не бывало. Но потом в кострище все видели головешку, которую сочли кусочком кости Дьявола, а, значит, и само кострище — прибежищем всякого зла.
Утром на Ивана Купалу девушки из Руссильона, дабы не допускать в дома злых духов, вешают на окна и двери букеты из полевых цветов в форме креста.
Обычай этот происхождения легендарного: некая девушка, влюбленная в одного красивого жителя гор и желавшая выйти за него замуж, повесила на дверь два букета из тимьяна и розмарина в форме креста. Когда пришел жених, он застыл у дверей и не мог сделать ни шагу, говоря, что цветы образуют форму аспида.
— Это не аспид, — отвечала красавица, — а крест: только плохие люди боятся креста.
— Ну что же! Должен сказать тебе, что я Дьявол и пришел по твою душу, а твой злосчастный букет мне помешал.
Как-то зимним вечером две девушки с одного отдаленного хутора отправились в Сент-Аман, соседнюю деревню, на вечеринку, куда также было приглашено много молодых людей.
Девушки шли по каменистой тропе мимо скалы, когда внезапно их остановил какой-то человек.
— Куда идете, красавицы? — спросил он любопытно-завлекательным голосом.
— В Сент-Аман, на вечеринку, играть в разные игры, петь и танцевать.
— Можно мне с вами? — спросил незнакомец, приближаясь.
В лунном свете девушки различили черты высокого, красивого и хорошо сложенного молодого человека, конечно же, как им показалось, сына кого-то из местной знати, гуляющего в поисках приключений.
Очарованные незнакомцем, девушки сразу же согласились и совсем не были удивлены тем, что он, подхватив обеих под руки, доставил их к месту назначения гораздо быстрее, чем обычно.
Вечеринка тем временем была в разгаре. Молодые и старые вместе резали ржаную солому для чучела (paillole). За работой неизвестный красавец, о котором тут же зашептались все местные девушки, вызвал всеобщее восхищение. Он делал все так быстро, что закончил свою часть работы гораздо раньше остальных.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: