Клод Сеньоль - Сказания о Дьяволе согласно народным верованиям. Свидетельства, собранные Клодом Сеньолем
- Название:Сказания о Дьяволе согласно народным верованиям. Свидетельства, собранные Клодом Сеньолем
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Энигма
- Год:2002
- Город:М.
- ISBN:5-94698-011-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клод Сеньоль - Сказания о Дьяволе согласно народным верованиям. Свидетельства, собранные Клодом Сеньолем краткое содержание
Сказания о Дьяволе согласно народным верованиям. Свидетельства, собранные Клодом Сеньолем - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он предложил сам заняться скотом, что ему и было позволено. Он лично выгнал стадо на пастбище с помощью палки, сделанной из орешника, очищенного от коры. Там он разделся, оставшись в чем мать родила, лег на луг и стал кататься в росе, бить по земле палкой и произносить магические слова, которые до нас не доносились. Но у него так превосходно получилось отвратить чары, что с того самого момента животные вели себя абсолютно послушно.
Роль росы, впрочем, хорошо известна, особенно в том, что касается молока у животных. Действительно, достаточно отправить утром 1 мая, перед восходом, на луг того, на кого вы хотите навести чары, чтобы собрать там росу, — и все молоко его коров перейдет в вымя ваших, как это показывают два следующих примера.
В деревне Лестри, община Сен-Морис-де-Лион, в конце XIX века одна ферма процветала, и коровы там «купались в молоке»; на другой, напротив, коровы не могли даже накормить собственных телят, которые умирали раньше, чем их можно было продавать. Между тем, эти две фермы принадлежали одному и тому же собственнику, который вел на них хозяйство одинаково, и неоткуда было взяться той разнице.
Утром 1 мая, когда день только начинал брезжить рассвет, моя бабушка, которая была акушеркой в той местности, возвращалась домой в сопровождении двух мужчин. Они заметили на лугу поблизости от деревни Лестри человека, который собирал росу в ведро. И два спутника одновременно закричали: «Вот тот негодник, который забирает все молоко у своего соседа».
В той же местности м-р Жозеф Одуан застал старуху М…, умершую около 1936 года, которая предавалась подобному занятию на пастбище около дома в Фужер.
В Бурбонне порча молока была наиболее частой. Существовал особый сглаз, который позволял заклинать молоко соседа, то есть делать так, чтоб коровы хирели в пользу коров соседней фермы. Помимо использования определенных снадобий, для достижения этого результата нужно было проникнуть на луг соседа утром первого мая, перед восходом солнца, вооружившись при этом специальной посудой — бидоном для молока, а также горшком. Этим горшком собирали росу и выливали ее в бидон, произнося при этом заклинание, которое начиналось так:
Майская роса, майская роса,
Росочка, росочка
В моем горшочке…
В некоторых местах считалось, что заклятие молока можно произвести с помощью огромной жабы, специально для этого выкормленной, на шею которой иногда надевали красную ленту и которую называли росяная жаба . Подобные же обряды, совершенные утром Иванова дня, также перед восходом солнца, имели целью забрать у соседа овес. Можно также привести в пример колдовские обряды, направленные на то, чтобы забрать у соседа тучность навоза , прогнать к соседу кротов и слизней, вредящих урожаю, помешать его курам нестись.
— Жил-был, не знамо где, не знамо когда, — сказывают в Вантроне, в Вогезах, — один молодой солдат, которого звали Жозеф. Трепясь о том о сем со своими товарищами, особенно о его деревне, которая была далеко, очень далеко, он однажды сказал: «Я хотел бы, чтоб у меня сейчас было молоко нашей Джансотт» (это имя коровы его родителей). Один из товарищей Жозефа, слывший немного колдуном, услыхал его и ответил: «Это очень легко, если хочешь, я подою корову, не сходя с этого места». — «Подоишь ее, не сходя с этого места? — сказал солдат. — И как же ты это сделаешь?» — «Увидишь, но сначала ответь на мои вопросы: где живут твои родители, какого размера корова, какого она цвета, и как с ней обращаются в загоне?»
Жозефу не составило труда дать ему нужную информацию.
«Хорошо, этого довольно; сейчас ты получишь, что хочешь».
И тут он взял нож, воткнул его в дверь, накрыл его тряпицей и стал тихо бормотать нужные слова. Ожидание было недолгим. Едва только он замолчал, как из-под тряпки потекло молоко, точно так же, как если б оно текло из вымени коровы. Жозефу ничего другого не оставалось, как только собрать его в свою миску; так он еще раз напился вдоволь молока Джансотт.
В окрестностях Кентена, в Кот-дю-Нор, ведьмы бегают по ночам совсем голые и наполняют свои кувшины росой, собранной в полях. Так они могут быть уверены, что переманят к себе чужую сметану.
В Неви-Сен-Сепюлькр колдун, наводящий порчу, использует в своих магических обрядах одного из своих излюбленных помощников, большую серую жабу, по-другому, Жаке. Этого Жаке нужно поймать перед восходом солнца, когда ему не исполнилось еще более трех дней и когда у него желтый животик. Колдун сажает его в свою «печь для хлеба»; чтобы у коров пропало молоко, он берет Жаке в руки, привязывает к его лапке красную нитку и заставляет его много раз прыгать по миске, говоря при этом: «Прыгай, прыгай, Жаке, сметана будет в молоке». Бывает, что хозяин отправляет жабу к своему врагу, потому что в Берри говорят: «У нее дома Жаке». В Гурне (департамент Эндр) если ребенка лечить с помощью жабы, он в течение недели перестает «брать грудь». Становясь членом семьи колдуна, Жаке остается верным ему до самой смерти: несколько лет назад умерла старая ведьма из общины Буэсс, у которой был Жаке. Жаба уселась в изголовье гроба и оставалась там до похорон.
Не без удивления я услышал одну историю, которая, хотя и смешная, но показывает, что невежественные жители Солони легко принимают на веру то, что им коварно внушают. Люди, которые рассказали мне эту историю, сохраняя удивительное хладнокровие, относят ее к примерам великой магии. Она возвращает нас к ужасам Французской революции, потому что произошла в 1793 году.
В то время, рассказали мне, колдуны решили убить всех женщин и, чтобы им удалось это убийство, они прибегли к помощи магии. Но прежде им понадобились, по крайней мере, две-три капли женского молока.
Эти колдуны поехали в Жуи-Ле-Потье, к одной кормящей женщине, которая после всего случившегося умерла. Они попросили у нее ее молоко, и она отказалась; но после того, как они обещали заплатить ей луи, она согласилась удовлетворить их просьбу, если ее муж, которого в ту пору не было дома, тоже согласится. «Короче говоря, — сказала она, — приходите завтра».
Муж, который был предупрежден о происходящем, запретил своей жене выполнять просьбу этих дурных людей. Однако, соблазнившись на вознаграждение в двадцать четыре франка, он нашел способ получить эту сумму при помощи плутовства. Он взял кошку, которая в то время кормила своих многочисленных котят. Он взял четыре или пять капель ее молока, вылил их в бутылку и велел своей жене отдать ее колдунам, но, конечно, так, чтоб они не догадались о подлоге. Они заплатили луи и ушли.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: