Бен Хеллман - Северные гости Льва Толстого: встречи в жизни и творчестве [litres]

Тут можно читать онлайн Бен Хеллман - Северные гости Льва Толстого: встречи в жизни и творчестве [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Культурология, издательство Литагент НЛО, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Северные гости Льва Толстого: встречи в жизни и творчестве [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент НЛО
  • Год:
    2021
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    9785444816080
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Бен Хеллман - Северные гости Льва Толстого: встречи в жизни и творчестве [litres] краткое содержание

Северные гости Льва Толстого: встречи в жизни и творчестве [litres] - описание и краткое содержание, автор Бен Хеллман, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Как известно, Лев Толстой принимал в Ясной Поляне множество посетителей. В его легендарное имение приезжали журналисты, писатели, люди, переживающие кризис веры, любопытные туристы, преодолевавшие большие расстояния, чтобы встретиться с величайшим писателем современности. Многие гости прибывали из стран Северной Европы, чтобы потом рассказать о своих впечатлениях в увлекательных путевых заметках и репортажах. Также из Скандинавии и Финляндии Толстой получал сотни писем. Беседы с посетителями часто проходили у большого, уютно пыхтящего самовара. Центральными темами были, разумеется, творчество Толстого и современная литература, однако разворачивались и дискуссии о переживаемых Россией потрясениях, обсуждались вопросы религии, философии, политики, говорили об управлении хозяйством. Монография известного финского литературоведа Бена Хеллмана рисует многогранный портрет писателя, радикального критика церкви, анархиста, пацифиста и вегетарианца в контексте этих встреч. Книга изобилует живыми подробностями из повседневной жизни Толстых, анализирует причины неприсуждения писателю Нобелевской премии по литературе и Нобелевской премии мира, а также знакомит читателя с неожиданными северо-европейскими прототипами героев романов «Война и мир», «Анна Каренина» и «Воскресение». Бен Хеллман – филолог-славист, доцент Хельсинкского университета.

Северные гости Льва Толстого: встречи в жизни и творчестве [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Северные гости Льва Толстого: встречи в жизни и творчестве [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Бен Хеллман
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Brandes G. Shakespeare. Tolstoj contra Shakespeare // Samlede skrifter. Attende bind. Khvn og Kristiania, 1910. S. 106–110. Петер Ульф Мёллер ( Møller P. U. A New King Lear. S. 93) отвергает предположение Брандеса о том, что критика Толстого стала отчасти следствием слабого перевода на русский его исследования творчества Шекспира. Хуже было то, что в датском, английском и немецком переводах шекспировской книжки Толстого использовался не оригинальный текст Брандеса, а цитаты из его русского перевода.

777

ЛитНас. Т. 90: I. С. 290. Дневник от 21.05.1905. Однако через пять лет Толстой сделал хорошую мину, выслушивая рассказ Марка Левина о том, что Брандес продуктивен и много делает для того, чтобы такие писатели, как Бьёрнсон и Ибсен, получили известность во всем мире.

778

Репринт статьи Брандеса вышел в ЛитНас. Т. 75: I. С. 566–568. Датский перевод с комментарием содержится в: Møller P. U . En russisk artikel af Georg Brandes om Lev Tolstoj // Nordisk Øst-Forum. 2010. № 3. S. 95–98. Переработанная версия представлена в: Brandes G. Fugleperspektiv. Khvn–Kristiania, 1913. S. 362–367.

779

Møller P. U. A New King Lear. S. 98.

780

Bjørnstjerne Bjørnsons brevveksling med danske 1875–1910. Bd. 1. 1875–1889. Khvn; Oslo, 1953. S. 331. Письмо 11.10.1888.

781

Op. cit., 419. Открытка без даты, начало декабря 1888.

782

Löwenfeld R. Hos Tolstoj. S. 77.

783

ПСС. Т. 51. С. 158. Заметка от 03.08.1890.

784

Löwenfeld R. Hos Tolstoj. S. 121.

785

ПСС. Т. 51. С. 75. Заметка от 11.08.1890.

786

Там же. С. 83. Дневник от 28.08.1890.

787

Вестник иностранной литературы. 1891. № 7. С. 4.

788

ЛитНас. T. 75:1. С. 330. Письмо от 07.08.1891.

789

Библиотека Л. Н. Толстого. T. 1: I. 1958. С. 111.

790

П. Г. Предисловие // Бьёрнсон Б. Перчатка. СПб., 1892. С. 5.

791

Hansen E. Brev fra Bjørnstjerne Bjørnson // Politiken. 02.11.1924. Ганзен едва ли имел основания считать себя более компетентным переводчиком драматургических произведений. Одной из причин провала постановки «Мария Стюарт в Шотландии» в петербургском Александринском театре в 1892 году стал именно слабый перевод супругов Ганзен ( Nilsson N. Å. Strindbergs ryska översättare // August Strindberg och hans översättare. Red. Meidal B., Nilsson N. Å. Sthlm, 1995. S. 64).

792

Толстой Л. Л. Прелюдия Шопена. M., 1900. С. 33.

793

ПСС. Т. 51. С. 92. Дневник от 04.10.1890.

794

ПСС. Т. 65. С. 185. Письмо от 14.11.1890.

795

ПСС. Т. 66. С. 45. Письмо от 14.09.1991. См. также: Nolin B., Lundberg B. A. A Letter from Lev Tolstoj to P. E. Hansen. S. 60.

796

ПСС. Т. 52. С. 43. Заметка от 25.07.1891. Фрагмент из четвертой главы пятой части романа.

797

ПСС. Т. 66. С. 45. Письмо от 14.09.1891.

798

Там же. С. 41. Письмо от 06–11.09.1891. «Новые веяния» могут быть тем произведением, о котором упоминает родственница Толстого Александра Андреевна Толстая в воспоминаниях о визите в Ясную Поляну в 1891 году: «После чая Лев читал нам вслух норвежские повести в русском переводе, которыми он восхищался, читал прекрасно, хотя слегка конфузился, когда попадались опасные, то есть не совсем приличные места» (цит. по: Бирюков П. Биография Л. Н. Толстого. Кн. 2. M., 2000. С. 166.).

799

Bjørnstjerne Bjørnsons brevveksling med danske. Bd. 2. 1890–1900. Khvn; Oslo, 1953. S. 73–74. Письмо от 27.08.1891.

800

Keel A. (red.). Bjørnstjerne Bjørnsons Briefwechsel mit Deutschen. Teil II. 1899–1909. Beiträge zur nordischen Philologie. № 17. Basel, 1987. S. 517. Письмо от 07.02.1902.

801

ЛитНас. Т. 75: I. С. 329. Письмо от 07.08.1891. См. также: Johansen D. S., Møller P. U. Tolstoj, Bjørnson, Hansen. S. 164.

802

ЛитНас. T. 75: I. С. 329. Письмо от 07.08.1891.

803

Библиотека Л. Н. Толстого. Т. 1: I. 1958. С. 110.

804

Цитируется по: Nag M. Tolstojs gjennombrudd i Norge. Oslo, 1980. S. 19. См. также: Алексеева Г. «Единообразие и многообразие» Б. Бьёрнсона и «Крейцерова соната» Л. Толстого: Публицистика как ключ к прочтению художественного текста // Лев Толстой и мировая культура. Тула, 2012. C. 223–234.

805

Bjørnstjerne Bjørnsons brevveksling med danske. Т. 2. S. 73. Письмо от 27.08.1991.

806

Arnoldson K. P. Är världsfred möjlig? En historisk framställning af sträfvandena för lag och rätt mellan folken. Sthlm, 1890. S. 22.

807

Bjørnstjerne Bjørnsons brevveksling med danske. T. 2. S. 74.

808

Впоследствии Григ от этой идеи отказался, и только спустя несколько десятилетий текст Бьёрнсона положил на музыку другой норвежский композитор, Торвальд Ламмерс.

809

Bjørnstjerne Bjørnsons brevveksling med danske. T. 2. S. 74.

810

Библиотека Толстого. T. 1: I. 1958. C. 110.

811

Johansen D. S., Møller P. U. Tolstoj, Bjørnson, Hansen. S. 57.

812

ПСС. Т. 70. C. 36–37. Письмо от 26.02.1897. «Дорогая madame Brümmer, я очень благодарен за предоставленную вами возможность сообщить Бьёрнсону, что я получил его книгу Der König, которую высоко оценил (говорю это совершено искренне, не из вежливости; я прочел ее вслух многим из моих друзей и обратил их внимание на те хорошие места, которые произвели на меня наибольшее впечатление), и я сердечно благодарен ему за то, что он помнит обо мне. Это один из современных писателей, которых я наиболее ценю, каждое прочитанное его произведение не только доставляло мне большое удовольствие, но и открывало новую для меня точку зрения. Если вы, высокоуважаемая madame, будете ему писать, расскажите ему об этом. Еще раз благодарю за то, что вы написали мне, и прошу принять мое высочайшее почтение».

813

Hansen E. Brev fra Bjørnstjerne Bjørnson // Politiken. 02.11.1924.

814

ПСС. Т. 87. С. 304–305. Письмо от 26.11.1894 В. Черткову.

815

Hilditch J. «Hos Leo Tolstoi» // Dagbladet. 05.06.1899.

816

Статьи представлены в книге «Mine brev til Peterburgskija Vjedomosti» (Khvn, 1898).

817

Bäckmann I. Farliga färder och roliga: Journalistiska ströftåg. III. Ryssland. Sthlm, 1906. S. 142.

818

www.nobelprize.org/nobel_prizes/literature/laureates/1903/bjornson-speech-no.html.

819

Hoem E. Det evige forår: Bjørnstjerne Bjørnson 1899–1910. Oslo, 2013. S. 327.

820

ЛитНас. T. 90: I. С. 125. Дневник от 06.01.1905.

821

Keel A. (red.). Bjørnstjerne Bjørnsons Briefwechsel mit Deutschen. Teil II. S. 658. Письмо от 14.09.1907.

822

Письмо приводится в Gerenscér Z. Auch Tolstoi gegen die Ungarn? Die Geschichte einer Fälschung // Ungarn-Jahrbuch 21 (1993/1994). S. 164.

823

ОР ГМТ. «Высокоуважаемый мастер! Сердечно благодарю Вас за Вашу ценную поддержку против венгров. Позволю себе отправить Вам два номера Märtz через Альберта Лангена в Мюнхене. Две статьи: „Der Friede und die Friedensfreunde“ („Мир и друзья мира“) и „Die Magyaren als unterdrücker“ („Венгры как угнетатели“). С почтением, Бьёрнстьерне Бьёрнсон».

824

Gerenscér Z. Auch Tolstoi gegen die Ungarn? S. 159.

825

На основе статьи русского писателя-эмигранта Михаила Сукенникова «Bjørnstjerne Bjørnson og Leo Tolstoj», напечатанной в Verdens gang (08.12.1945), Альдо Киль (Bjørnstjerne Bjørnsons Briefwechsel mit Deutschen. Teil II. S. 667) сделал вывод, что за фальсификацией стоял доктор Маковицкий. В статье Сукенников не утверждает это прямо (а лишь делился подозрением), кроме того, маловероятно, что Маковицкий, несмотря на явные симпатии к словакам, смог бы отважиться на подобную интригу за спиной своего глубоко уважаемого друга. Если предположить, что фальсификатором двигал националистический азарт или целью была провокация, то кандидатом становится другой словак – Владимир Кривош (1865–1942), друг Черткова, одновременно агент охранки, эксперт по стенографии и криптографии и дальний кузен Маковицкого. Открытому письму и позднее ошибочно приписывалось авторство Толстого. См., например: Keel A. Bjørnson i kamp for Europas undertrykte folk. Oslo, 2010. S. 100–101, и Hoem E. Det evige forår. S. 479.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Бен Хеллман читать все книги автора по порядку

Бен Хеллман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Северные гости Льва Толстого: встречи в жизни и творчестве [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Северные гости Льва Толстого: встречи в жизни и творчестве [litres], автор: Бен Хеллман. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x