Бен Хеллман - Северные гости Льва Толстого: встречи в жизни и творчестве [litres]
- Название:Северные гости Льва Толстого: встречи в жизни и творчестве [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент НЛО
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:9785444816080
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бен Хеллман - Северные гости Льва Толстого: встречи в жизни и творчестве [litres] краткое содержание
Северные гости Льва Толстого: встречи в жизни и творчестве [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Brandes G. Shakespeare. Tolstoj contra Shakespeare // Samlede skrifter. Attende bind. Khvn og Kristiania, 1910. S. 106–110. Петер Ульф Мёллер ( Møller P. U. A New King Lear. S. 93) отвергает предположение Брандеса о том, что критика Толстого стала отчасти следствием слабого перевода на русский его исследования творчества Шекспира. Хуже было то, что в датском, английском и немецком переводах шекспировской книжки Толстого использовался не оригинальный текст Брандеса, а цитаты из его русского перевода.
777
ЛитНас. Т. 90: I. С. 290. Дневник от 21.05.1905. Однако через пять лет Толстой сделал хорошую мину, выслушивая рассказ Марка Левина о том, что Брандес продуктивен и много делает для того, чтобы такие писатели, как Бьёрнсон и Ибсен, получили известность во всем мире.
778
Репринт статьи Брандеса вышел в ЛитНас. Т. 75: I. С. 566–568. Датский перевод с комментарием содержится в: Møller P. U . En russisk artikel af Georg Brandes om Lev Tolstoj // Nordisk Øst-Forum. 2010. № 3. S. 95–98. Переработанная версия представлена в: Brandes G. Fugleperspektiv. Khvn–Kristiania, 1913. S. 362–367.
779
Møller P. U. A New King Lear. S. 98.
780
Bjørnstjerne Bjørnsons brevveksling med danske 1875–1910. Bd. 1. 1875–1889. Khvn; Oslo, 1953. S. 331. Письмо 11.10.1888.
781
Op. cit., 419. Открытка без даты, начало декабря 1888.
782
Löwenfeld R. Hos Tolstoj. S. 77.
783
ПСС. Т. 51. С. 158. Заметка от 03.08.1890.
784
Löwenfeld R. Hos Tolstoj. S. 121.
785
ПСС. Т. 51. С. 75. Заметка от 11.08.1890.
786
Там же. С. 83. Дневник от 28.08.1890.
787
Вестник иностранной литературы. 1891. № 7. С. 4.
788
ЛитНас. T. 75:1. С. 330. Письмо от 07.08.1891.
789
Библиотека Л. Н. Толстого. T. 1: I. 1958. С. 111.
790
П. Г. Предисловие // Бьёрнсон Б. Перчатка. СПб., 1892. С. 5.
791
Hansen E. Brev fra Bjørnstjerne Bjørnson // Politiken. 02.11.1924. Ганзен едва ли имел основания считать себя более компетентным переводчиком драматургических произведений. Одной из причин провала постановки «Мария Стюарт в Шотландии» в петербургском Александринском театре в 1892 году стал именно слабый перевод супругов Ганзен ( Nilsson N. Å. Strindbergs ryska översättare // August Strindberg och hans översättare. Red. Meidal B., Nilsson N. Å. Sthlm, 1995. S. 64).
792
Толстой Л. Л. Прелюдия Шопена. M., 1900. С. 33.
793
ПСС. Т. 51. С. 92. Дневник от 04.10.1890.
794
ПСС. Т. 65. С. 185. Письмо от 14.11.1890.
795
ПСС. Т. 66. С. 45. Письмо от 14.09.1991. См. также: Nolin B., Lundberg B. A. A Letter from Lev Tolstoj to P. E. Hansen. S. 60.
796
ПСС. Т. 52. С. 43. Заметка от 25.07.1891. Фрагмент из четвертой главы пятой части романа.
797
ПСС. Т. 66. С. 45. Письмо от 14.09.1891.
798
Там же. С. 41. Письмо от 06–11.09.1891. «Новые веяния» могут быть тем произведением, о котором упоминает родственница Толстого Александра Андреевна Толстая в воспоминаниях о визите в Ясную Поляну в 1891 году: «После чая Лев читал нам вслух норвежские повести в русском переводе, которыми он восхищался, читал прекрасно, хотя слегка конфузился, когда попадались опасные, то есть не совсем приличные места» (цит. по: Бирюков П. Биография Л. Н. Толстого. Кн. 2. M., 2000. С. 166.).
799
Bjørnstjerne Bjørnsons brevveksling med danske. Bd. 2. 1890–1900. Khvn; Oslo, 1953. S. 73–74. Письмо от 27.08.1891.
800
Keel A. (red.). Bjørnstjerne Bjørnsons Briefwechsel mit Deutschen. Teil II. 1899–1909. Beiträge zur nordischen Philologie. № 17. Basel, 1987. S. 517. Письмо от 07.02.1902.
801
ЛитНас. Т. 75: I. С. 329. Письмо от 07.08.1891. См. также: Johansen D. S., Møller P. U. Tolstoj, Bjørnson, Hansen. S. 164.
802
ЛитНас. T. 75: I. С. 329. Письмо от 07.08.1891.
803
Библиотека Л. Н. Толстого. Т. 1: I. 1958. С. 110.
804
Цитируется по: Nag M. Tolstojs gjennombrudd i Norge. Oslo, 1980. S. 19. См. также: Алексеева Г. «Единообразие и многообразие» Б. Бьёрнсона и «Крейцерова соната» Л. Толстого: Публицистика как ключ к прочтению художественного текста // Лев Толстой и мировая культура. Тула, 2012. C. 223–234.
805
Bjørnstjerne Bjørnsons brevveksling med danske. Т. 2. S. 73. Письмо от 27.08.1991.
806
Arnoldson K. P. Är världsfred möjlig? En historisk framställning af sträfvandena för lag och rätt mellan folken. Sthlm, 1890. S. 22.
807
Bjørnstjerne Bjørnsons brevveksling med danske. T. 2. S. 74.
808
Впоследствии Григ от этой идеи отказался, и только спустя несколько десятилетий текст Бьёрнсона положил на музыку другой норвежский композитор, Торвальд Ламмерс.
809
Bjørnstjerne Bjørnsons brevveksling med danske. T. 2. S. 74.
810
Библиотека Толстого. T. 1: I. 1958. C. 110.
811
Johansen D. S., Møller P. U. Tolstoj, Bjørnson, Hansen. S. 57.
812
ПСС. Т. 70. C. 36–37. Письмо от 26.02.1897. «Дорогая madame Brümmer, я очень благодарен за предоставленную вами возможность сообщить Бьёрнсону, что я получил его книгу Der König, которую высоко оценил (говорю это совершено искренне, не из вежливости; я прочел ее вслух многим из моих друзей и обратил их внимание на те хорошие места, которые произвели на меня наибольшее впечатление), и я сердечно благодарен ему за то, что он помнит обо мне. Это один из современных писателей, которых я наиболее ценю, каждое прочитанное его произведение не только доставляло мне большое удовольствие, но и открывало новую для меня точку зрения. Если вы, высокоуважаемая madame, будете ему писать, расскажите ему об этом. Еще раз благодарю за то, что вы написали мне, и прошу принять мое высочайшее почтение».
813
Hansen E. Brev fra Bjørnstjerne Bjørnson // Politiken. 02.11.1924.
814
ПСС. Т. 87. С. 304–305. Письмо от 26.11.1894 В. Черткову.
815
Hilditch J. «Hos Leo Tolstoi» // Dagbladet. 05.06.1899.
816
Статьи представлены в книге «Mine brev til Peterburgskija Vjedomosti» (Khvn, 1898).
817
Bäckmann I. Farliga färder och roliga: Journalistiska ströftåg. III. Ryssland. Sthlm, 1906. S. 142.
818
www.nobelprize.org/nobel_prizes/literature/laureates/1903/bjornson-speech-no.html.
819
Hoem E. Det evige forår: Bjørnstjerne Bjørnson 1899–1910. Oslo, 2013. S. 327.
820
ЛитНас. T. 90: I. С. 125. Дневник от 06.01.1905.
821
Keel A. (red.). Bjørnstjerne Bjørnsons Briefwechsel mit Deutschen. Teil II. S. 658. Письмо от 14.09.1907.
822
Письмо приводится в Gerenscér Z. Auch Tolstoi gegen die Ungarn? Die Geschichte einer Fälschung // Ungarn-Jahrbuch 21 (1993/1994). S. 164.
823
ОР ГМТ. «Высокоуважаемый мастер! Сердечно благодарю Вас за Вашу ценную поддержку против венгров. Позволю себе отправить Вам два номера Märtz через Альберта Лангена в Мюнхене. Две статьи: „Der Friede und die Friedensfreunde“ („Мир и друзья мира“) и „Die Magyaren als unterdrücker“ („Венгры как угнетатели“). С почтением, Бьёрнстьерне Бьёрнсон».
824
Gerenscér Z. Auch Tolstoi gegen die Ungarn? S. 159.
825
На основе статьи русского писателя-эмигранта Михаила Сукенникова «Bjørnstjerne Bjørnson og Leo Tolstoj», напечатанной в Verdens gang (08.12.1945), Альдо Киль (Bjørnstjerne Bjørnsons Briefwechsel mit Deutschen. Teil II. S. 667) сделал вывод, что за фальсификацией стоял доктор Маковицкий. В статье Сукенников не утверждает это прямо (а лишь делился подозрением), кроме того, маловероятно, что Маковицкий, несмотря на явные симпатии к словакам, смог бы отважиться на подобную интригу за спиной своего глубоко уважаемого друга. Если предположить, что фальсификатором двигал националистический азарт или целью была провокация, то кандидатом становится другой словак – Владимир Кривош (1865–1942), друг Черткова, одновременно агент охранки, эксперт по стенографии и криптографии и дальний кузен Маковицкого. Открытому письму и позднее ошибочно приписывалось авторство Толстого. См., например: Keel A. Bjørnson i kamp for Europas undertrykte folk. Oslo, 2010. S. 100–101, и Hoem E. Det evige forår. S. 479.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: