Поль де Ман - Аллегории чтения. Фигуральный язык Руссо, Ницше, Рильке и Пруста

Тут можно читать онлайн Поль де Ман - Аллегории чтения. Фигуральный язык Руссо, Ницше, Рильке и Пруста - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Культурология, издательство Издательство Уральского Университета, год 1999. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Аллегории чтения. Фигуральный язык Руссо, Ницше, Рильке и Пруста
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Издательство Уральского Университета
  • Год:
    1999
  • ISBN:
    5-7525-0721-9, 5-0441-4
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Поль де Ман - Аллегории чтения. Фигуральный язык Руссо, Ницше, Рильке и Пруста краткое содержание

Аллегории чтения. Фигуральный язык Руссо, Ницше, Рильке и Пруста - описание и краткое содержание, автор Поль де Ман, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Издание является первым русским переводом важнейшего произведения известного американского литературного критика Поля де Мана (1919-1983), в котором основания его риторики изложены в связи с истолкованиями литературных и философских работ Руссо, Ницше, Пруста и Рильке.


Аллегории чтения. Фигуральный язык Руссо, Ницше, Рильке и Пруста - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Аллегории чтения. Фигуральный язык Руссо, Ницше, Рильке и Пруста - читать книгу онлайн бесплатно, автор Поль де Ман
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вовсе не следует толковать любовь к Сен-Пре «платонически», как предвкушение трансцендентальной любви, временно направленной на несовершенное существо: раскрытие этого отношения слишком радикально. а различие между первой и второй частью романа слишком значительно, чтобы можно было прочитать его подобным образом. Бер- нар Гюйон. может быть. прав, указывая, что некоторая степень подобия. господствуя над аналогическими структурами, порождает метафоры внутреннего мира. «я», воли, радости и т. д.. сохраняющиеся и во второй части романа. Но само это подобие тогда признается образцом ошибки, скрытой в первых трех книгах: не поддерживая целостность текста, оно отменяет всякую иллюзию единства, передаваемую первой частью. Не противоположно оно и самому убедительному чтению: страстные обращения Юлии к Богу невозможно истолковать как простую путаницу, смешивающую божественное с эротическим, как обман, близкий такой «донкихотской» героине, как Эмма Бовари. Четкое осознание Юлией ошибок «романтической» любви даже отдаленно не напоминает о героине Флобера, так же как и постоянный контроль Флобера над тем. что он пишет, не схож с замешательством, которое Руссо испытывает по отношению к тому, что пишет он. Проблема не в том. что Юлия по-прежнему мистифицирована, но в том. что всецело просвещенный язык, независимо от того, воспринимает ли он себя как сознание или нет. не способен контролировать постоянство распространяемых им заблуждений ни в читателях, ни в самом себе. Юлия, самый восприимчивый критик-читатель, явно не способна критически прочитать свой собственный критический текст.

261

Rousseau J. J. Lettres de la montagne // Rousseau J. J. CEuvres completes. Vol. 3. R 694.

262

Все постраничные ссылки на издание: Rousseau J. J. CEuvres completes / Ed. B. Gagnebin. M. Raymond. Paris: Gallimard (Bibliotheque de la PlSiade). 1969. Vol. 4. В этом издании текст «Эмиля» (частью которого является «Profession de foi») сверен Шарлем Вирзом (Wirz) и откомментирован Пьером Бюржеленом. Существует английский перевод «Profession de foi» Лоуэлла Бэра, включенный в издание: The Essential Rousseau. New York: Random House. 1974. Но ссылаюсь я все-таки на французское издание «CEuvres completes». Пер. П. Д. Перова: цит. по: Руссо Ж.-Ж. Эмиль. или О воспитании П Руссо Ж.-Ж. Педагогические сочинения. М.. 1981. Т. 1.

263

Определение теизма по Руссо см. в «Общественном договоре»: религия человека, в противоположность религии гражданина.— это религия «без храмов, без алтарей, без обрядов, ограниченная чисто внутреннею верою во всевышнего Бога и вечными обязанностями морали.— это чистая и простая религия Евангелия, истинный теизм и то. что можно назвать естественным божественным правом» (Rousseau J. J. CEuvres completes. Vol. 3. P. 464). Текст «Общественного договора» и комментарий к нему в этом издании подготовлены Робером Дерате (Руссо Ж.-Ж. Общественный договор// Руссо Ж.-Ж. Трактаты. С. 251).

264

«Как бы ни обстояло дело с происхождением языка... [можно увидеть], как мало природа позаботилась о сближении людей на основе их взаимных потребностей и об облегчении им пользования речью» (CEuvres completes. 3:151: «Рассуждение». С. 62). То же самое говорится и о развитии технологии: люди должны были научиться у Богов различным техникам, «потому что невозможно постигнуть, как могли бы они научиться этому сами» (CEuvres completes. 3:145: «Рассуждение». С. 57).

265

CEuvres completes. 3:462: «Общественный договор». С. 249.

266

Ibid.. 3:464: Там же. С. 251.

267

CEuvres completes. 3: 287: «Общественный договор» (первый вариант). С 309.

268

Почти такая же формулировка появляется в письме 6 из «Lettres morales» (к Софи д'Удето). CEuvres completes. 3: 376-377. Пер. И. Я. Волевич: см.: Руссо Ж.-Ж. Педагогические сочинения. Т. 2. С. 128.

269

CEuvres completes. 3: 376-377: «Общественный договор». С. 174-176.

270

Источники «Profession de foi» хорошо изучены, в первую очередь Пьером- Морисом Масоном в критическом издании: Mason Р. М. La «profession de foi du vicaire Savoyard» de Jean-Jacques Rousseau. Fribourg: Paris. 1914. Разыскания Масона пересмотрены и дополнены Пьером Бюржеленом во введении и в примечаниях к «Полному собранию сочинений», и здесь особенно подчеркивается значение трактата Гельвеция и статьи «Очевидность» из «Encydopedie». которая сегодня, как правило, приписывается перу самого известного «физиократа» Франсуа Кенэ (см.: 3:1129. п. 1).

271

См.. напр.: Gouhier Н. Les meditationes metaphysiques de Jean-Jacques Rousseau. Paris. 1970. Гл. 2.

272

«Внутреннему чувству» (318). Букв.: «внутреннему согласию».

273

Diderot D. CEuvres completes / Ed., pref. R. Lewinter. Paris. 1970. Vol. 2. P. 767-771.

274

Diderot D. CEuvres completes. 2:197-198.

275

Такое утверждение часто появляется в творчестве Руссо. См., напр.. в «Эмиле»: «...чем больше люди знают, тем более обманываются» (239). В противоположность этому Гельвеций в «De I'esprit» скажет: «...наши ложные суждения являются следствием случайных причин, не предполагающих в нас существование способности суждения, отличной от способности ощущения [faculte de sent/r]» (процитировано Бюржеленом. 3:1523. Пер. Э. Л. Радлова: цит. по: Гельвеций К. А. Об уме//Гельвеций К. А. Соч. /VI.. 1973. Т. 1. С. 178).

276

См. гл. 7. С. 179.

277

См.: Locke J. An Essay Concerning Human Understanding / Ed. A. C. Fraser. New York. 1959. Vol. 1. P. 186-187: кн. 2. гл. 9. § 8. См.:Локк Дж. Соч. М.: Мысль. 1985. Т. 1. С. 194-195.

278

Кажется. Руссо нравился этот пример, ведь он повторяется в «Письме Франкьеру» (3:1139) и в «Письме Вольтеру» (3:1071), в котором он из вежливости заменяет «Энеиду» «Генриадой», а также в письме Берне от февраля 1758 года.

279

«Единство замысла» (328).

280

Diderot D. Lettre sur les aveugles // Diderot D. CEuvres completes. Vol. 2. P. 197: La Mettrie J. 0. Systeme d'Epicure // La Mettrie J. 0. CEuvres philosophiques. Berlin. 1775. P. 260.

281

В такого рода высказываниях: «...я непрестанно замечаю внутреннее соотношение, в силу которого существа, ее составляющие, оказывают друг другу взаимную помощь» (578: 326): «я вижу, что здесь каждая штучка приноровлена к другим: в деталях работы я дивлюсь искусству работника и вполне уверен, что все эти колеса так согласно ходят ради какой-то общей цели...» (578: 326): «гармония и согласие целого [I'harmonie et I'accord du tout]» (580: 328).

282

Рукопись «Profession de foi» по этому поводу высказывается более открыто. чем окончательный вариант: «...Я называю это Существо Богом. Позволяет ли мне это слово познать ту ..сущность", которую он представляет? Нет... Я никогда не узнаю его в его бытии. Поэтому я могу изучать его только в его атрибутах... Я не могу даже ясно воспринять его в его атрибутах, ибо как я мог бы воспринять их, если не в сравнении с человеческими способностями» (Masson P. М. La «Profession de foi du vicaire Savoyard» de Jean-Jacques Rousseau. P. 145-146). См. также замечание: «Dieu est intelligent: mais comment l'est-il? L'homme».— «Бог разумен; но как он разумен? Как человек» (Ibid. Р. 146).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Поль де Ман читать все книги автора по порядку

Поль де Ман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Аллегории чтения. Фигуральный язык Руссо, Ницше, Рильке и Пруста отзывы


Отзывы читателей о книге Аллегории чтения. Фигуральный язык Руссо, Ницше, Рильке и Пруста, автор: Поль де Ман. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x