Фулканелли - Философские обители
- Название:Философские обители
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Энигма
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-94698-033-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фулканелли - Философские обители краткое содержание
Книга раскрывает секреты алхимии, зашифрованные в памятниках гражданской архитектуры старой Франции. Фулканелли больше, чем кто-либо, уделил внимание практическим вопросам традиционной науки, собрав воедино различные ее части. Автор подробно описал все операции Делания, однако, намеки, а то и прямые советы разбросал по разным главам. Так что разгадывание философской мозаики-ребуса уже само по себе доставит наслаждение читателю.
Предмет книги не сводится исключительно к алхимическим тайнам. Автор предпринимает обширный экскурс в историю, лингвистику, искусствоведение, филологию и краеведение, выказывая феноменальную эрудицию.
Книга снабжена научным аппаратом и иллюстрациями.
http://fb2.traumlibrary.net
Философские обители - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
25
J-K. Huysmans. Là-bas . — Ж.-К. Гюисманс. Там, внизу . Paris, Plon, 1891. ch. II.
26
Пусть любители исторических воспоминаний возьмут на себя труд себе же в назидание обратиться к мэрии Дурдана (деп. Сена-и-Уаза) с просьбой показать книгу записей актов гражданского состояния, где сделана запись о кончине Рустам-паши (Рустана). Мамлюк Наполеона I Рустан умер в Дурдане в 1845 г. в возрасте пятидесяти пяти лет.
27
Amédée de Ponthieu. Légendes du Vieux Paris . — Амеде де Понтье. Легенды старого Парижа . Paris, Bachelin-Deflorenne, 1867.
28
См.: Национальная библиотека, ман. 2090, 2091 и 2092, французский отдел. Первоначально эти три тома составляли одну книгу, которую в 1317 г. преподнёс королю Филиппу Длинному Жиль де Понтуаз, аббат Сен-Дени. Миниатюры воспроизведены в чёрно-белом изображении в работе Анри Мартена Легенда Сен-Дени . — Henry Martin. Légende de Saint-Denis . Paris, Champion, 1908.
29
Кресла хранятся в музее Клюни под номерами B.399 и B.414
30
* Перевод В. Каспарова. — В.К.
31
«Parisius cum viderem victualium copiam, lætitiam populi, reverentiam cleri, et totus ecclesiæ majestatem et gloriam et variam occupationes philosophantium, admiratus velut illam scalam Jacob, cujus summitas cœlum tangebat, eratque via ascendentium et descendentium angelorum, coactus sum profiteri quod sera Dominus est in loco ipso, et ego nesciebam. Illud quoque poeticum ad mentem rediit: felix exilium cui locus iste datur!»
32
Charles de Rémusat. Critiques et Etudes littéraires . — Шарль де Ремюза. Критические работы и исследования в области литературы .
33
Расшифровку этого образа см.: КЭА. С. 92, 95. — В.К.
34
Тимпан хранится в Реймсском Музее каменных скульптур , расположенном в больнице (бывшем аббатстве Сен-Реми) на улице Симон. Обнаружили тимпан во время строительства тюрьмы в 1857 г. в основании так называемого Христианского дома в Реймсе на площади Парви. На нём красовалась надпись: Fides, Spes, Caritas (Вера, Надежда, Любовь) . Дом принадлежал капитулу.
35
L'Interruption du Sommeil cabalistique ou le Dévoilement des Tableaux de l’Antiquité. — Прерывание кабалистического сна, или Снятие покрова с картин древних времён . — Манускрипты с рисунками XVIII в. Библиотека Арсенала № 2520 (175 S.A.F.); Национальная библиотека. Фонд французских древностей, № 670 (71235), XVII в.; Библиотека Сен-Женевьев, № 2267, трактат II, XVIII в.
36
Это определение больше подошло бы для архимии , или древней химии (voarchadumie) — отрасли науки, которая занимается превращением одних металлов в другие, а не собственно алхимии.
37
См. буллу против алхимиков Spondent pariter папы Иоанна XXII (1317 г.), который, однако, сам был автором очень необычного труда Ars transmutatoria metallorum — Искусство превращения металлов.
38
* Священная жажда золота (лат.).
39
Lenglet-Dufresnoy. Histoire de la Philosophie hermétique . — Лангле-Дюфренуа. История герметической философии . Paris, Coustelier, 1742.
40
* Чудесный доктор (лат.).
41
* Ангелический доктор (лат.).
42
* Сияющий доктор (лат.).
43
* Исправление алхимии (лат.).
44
* пузатая тыква (лат.).
45
* человек, увенчанный шлемом (лат.).
46
* Этот камень под тобой, над тобой, возле тебя, вокруг тебя (лат).
47
* Тебе достаточно Азота и огня (лат.).
48
* Всё из одного и в одном всё (лат.).
49
* Соль, Сера, Ртуть (лат.).
50
A. Etard. Revue annuelle de Chimie pure , dans la Revue des Sciences . — А. Этар. Ежегодник теоретической химии в « Научном журнале ». 30 sept. 1896, р. 775.
51
J. Duclaux. La Chimie de la Matière vivante . — Ж. Дюкло. Химия живой материи . Paris, Alcan, 1910. p. 14.
52
См. Cosmopolite ou Nouvelle Lumière chymique . — Космополит, или Новое освещение химии . Paris, 1669, р. 50.
53
Lettre sur la Philosophie chimique , dans la Revue des Sciences . — Письмо о химической философии в « Научном журнале », 30 déc. 1896, р. 1227.
54
Comment l'Esprit vient aux tables. — Как запечатлеть свидетельства разума , — par un homme qui n'a pas perdu l'esprit, — автор — человек, сохранивший разум. Paris, Librairie Nouvelle, 1854, p. 150.
55
* человеку свойственно ошибаться (лат.).
56
Lémery. Corns de Chymie . — Лемери. Курс химии . Paris. d'Houry, 1757.
57
«Искусство, в котором нет ничего от искусства, исток его — ложь, середина — труд, конец — нищета».
58
Был ли Паскаль алхимиком? Ничто, казалось бы, на это не указывает. Однако есть точные сведения, что он сам провёл трансмутацию металлов или, по крайней мере, был её свидетелем в лаборатории одного Адепта. Трансмутация длилась два часа. Паскаль составил в мистическом духе один любопытный документ. При погребении Паскаля документ был найден в его одежде. Вот его начало, где излагается самое главное:
†
Год милости 1654,
Понедельник 23 ноября, день святого Климента, папы и мученика, и прочих из мартиролога,
Канун дня святого Хрисогона, мученика и иже с ним,
Примерно с половины одиннадцатого вечера до половины первого ночи.
ОГОНЬ
Бог Авраама, Бог Исаака, Бог Иакова,
А не Философов и учёных.
Уверенность, Уверенность, Чувство, Радость, Мир.
. . . . . . . . . .
Мы намеренно выделили слово Хрисогон , хотя в подлиннике оно не выделено. Именно оно уверяет нас, что речь идёт о трансмутации, будучи образовано из двух греческих слов: Χρυσόζ, золото , и γονή, зарождение . Смерть, обычно уносящая людские тайны в могилу, выдала тайну Паскаля, philosophus per ignum, философа огня .
59
Ernest Bosc. Dictionnaire d'Orientalisme, d'Occultisme et de Psychologie . Tome I: art. Alchimie. — Эрнест Боек. Словарь по ориентализму, оккультизму и психологии. Т. I, ст. «Алхимия».
60
Шеврёль завещал свою герметическую библиотеку Музею истории наук.
61
См. La Revue. № 18, 15 septembre 1912, p. 162 et suiv.
62
* В оригинале — Menédléïer. Опечатка? — В.К.
63
«Je sais tout». La fabrication de l’or est-elle possible? — «Я знаю всё». Можно ли изготовлять золото? , № 194, 15 fevrier, 1922.
64
* способ действия (лат.).
65
* Игра слов: выражение «au grand cabaret» звучит как «О большое и К с чертой».
66
* au lion d'or (в золотом льве) и «au lit on dort» (спят в кровати).
67
Edourd Fournier. Enigmes des rues de Paris . — Эдуар Фурнье. Загадки парижских улиц . Paris, E. Dentu, 1860.
68
* Слово «беременность» (grossesse) звучит по-французски как «большая „эс“».
69
Слово кабала ( cabale ) представляет собой видоизменённое греческое χαρβάν ( тот, кто изъясняется на варварском наречии ).
70
Налицо полное изобразительное и смысловое соответствие с кабалистическими гравюрами некоторых старинных книг, в частности Сна Полифила . Царь Соломон всегда представлялся на них в виде руки , державшей ветку ивы ( saule à main — Salomon ). Ромашка ( marguerite ) означала меня жалеет ( me regrette ) и т. д. Именно таким образом следует разбирать Слова и изречения Пантагрюэля и Гаргантюа , дабы узнать скрытое в произведении такого могущественного посвящённого, каким был Рабле.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: