Билл Брайсон - Страна Дяди Сэма : Привет, Америка!
- Название:Страна Дяди Сэма : Привет, Америка!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мидгард Эксмо
- Год:2009
- ISBN:978-5-699-34020-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Билл Брайсон - Страна Дяди Сэма : Привет, Америка! краткое содержание
Билл Брайсон не был в Америке почти двадцать лет — а когда вернулся, то понял, что смотрит на родную страну глазами иностранца: многое странно, многое непривычно, а кое-что кажется и вовсе нелепым. Впечатления «коренного иностранца» от возвращения на родину составили целую книгу, в которой есть все — от ностальгии, обернувшейся тоской по унавоженной английской глубинке, до искреннего восторга перед чудесами американской техники, способными перевернуть мир (если разобраться в инструкции).
Страна Дяди Сэма : Привет, Америка! - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда заветный миг настал, я никак не мог решить, что выбрать. Каждый маленький белый сверток выглядел идеально, притягивал и манил. Наконец я выбрал небольшой и не очень тяжелый подарок, который осмелился слегка потрясти. Внутри что-то забренчало, словно литая повозка. Я сел на стул и аккуратно развернул сверток. Маленькая кукла — индейский ребенок в заплечном мешке, очень красивая, но, несомненно, предназначенная для девочки. Я вернулся с подарком и упаковкой к умственно отсталому на вид парню, который отвечал за ящик с игрушками.
— Кажется, мне досталась кукла , — сказал я с горькой усмешкой.
Он внимательно посмотрел на меня.
— Да уж, не повезло, приятель, в ящик с подарками разрешается забираться только один раз.
— Да, но это кукла , — настаивал я. — Для девчонки.
— Тогда найди себе маленькую подружку и подари куклу ей, — ответил он, одарил меня широкой ухмылкой на все трицать два зуба и даже имел смелость неуместно подмигнуть.
К сожалению, это были последние слова, которые произнес в своей жизни этот бедняга. Через мгновение раздался сдавленный визг, и от парня осталось лишь тлеющее пятнышко на ковре.
Он слишком поздно усвоил важный урок. Никогда не смейтесь над Человеком-молнией.
Примечания
1
Имеется в виду строчка из песни «Люси в облаках с алмазами»: «The girl with kaleidoscope eyes» — «Девушка с глазами как калейдоскоп».
2
Милтон-Кейнс — город, расположенный в 95 километрах от Лондона и известный своими бетонными скульптурами коров.
3
Британский писатель, режиссер, бывший член консервативной партии.
4
Официальный развлекательный сайт Би-би-си.
5
Унабомбер — кличка, присвоенная ФБР террористу Теодору Качиньскому, рассылавшему бомбы собственого изготовления по почте в универститеты и офисы авиакомпаний (от LWiversities and Airlines BOMbings — «взрывы в университетах и офисах авиалиний», кодовое обозначение дела).
6
Персонаж комедийного телесериала 1960-х годов, говорящая лошадь.
7
Так поступали большинство американцев. Ведущий кулинарный авторитет той эпохи Дуглас Хайнс, автор чрезвычайно успешной книги «Приключения едока», сам питался весьма избирательно и с гордостью заявлял, что не ест блюда с французскими названиями, если может того избежать. Также он хвалился, что не покидал Америку, пока ему не исполнилось семьдесят. В этом возрасте он отправился в Европу — и остался разочарован, прежде всего едой. — Примеч. автора.
Шрифт:
Интервал:
Закладка: