Джон Барри - Испанка. История самой смертоносной пандемии
- Название:Испанка. История самой смертоносной пандемии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альпина Паблишер
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9614-6600-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Барри - Испанка. История самой смертоносной пандемии краткое содержание
В книге историка Джона Барри читатель обнаружит много знакомого. Ложь и трусость политиков и чиновников, героизм и отчаянный энтузиазм ученых и врачей, страх и паника простых людей — все это приметы и нынешнего времени. Вы увидите, как мир тогда оказался не готов вести одновременно две войны — друг с другом и со смертоносным вирусом, убивавшим, как и вражеские пули, в первую очередь самых молодых и сильных.
Но эта книга еще и гимн науке, гимн медицине: она представляет собой не только яркое и захватывающее описание борьбы с пандемией, но и галерею портретов людей науки, медиков, политиков. В будущем человечеству еще не раз предстоит столкнуться с неизвестными болезнями, поэтому необходимо хорошо усвоить уроки прошлого, чтобы не повторять прежних ошибок.
Испанка. История самой смертоносной пандемии - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Крузен отправил полицейских убирать из домов трупы, пролежавшие больше суток, и грузить их в патрульные автомобили. Но полиция не поспевала за смертью: силы были явно неравны. Полицейские носили защитные хирургические маски, делавшие их похожими на призраков, и жители разбегались, лишь завидев людей в масках. Но маски — плохая защита от вируса, и к середине октября умерли 33 полицейских: это было, увы, лишь начало. Крузен открыл «дополнительный морг», приспособив под него холодильный склад на углу 20-й улицы и Кембридж-стрит. Очень скоро ему пришлось открыть еще пять «дополнительных моргов». Он попросил помощи у армейских бальзамировщиков. Пеппер и Мартин убедили компанию Brill, производившую трамваи, приступить к изготовлению простых ящиков (взамен гробов). На должности бальзамировщиков набирали студентов школ бальзамирования и санитаров моргов из других городов, расположенных в 240 км от города. Оттуда же доставляли и гробы — по железной дороге, под вооруженной охраной.
Началось рытье могил. Члены семей умерших брали лопаты и рыли землю, по их лицам тек пот, смешиваясь со слезами и грязью. Могильщики отказывались работать. В официальном годовом отчете городской администрации говорилось: «…Владельцы похоронных бюро не могут нанять людей, готовых работать с трупами, поскольку трупы уже сильно разложились» [635] Годовой отчет городской администрации за 1918 г., 40, городской архив Филадельфии.
. Анна Лавен вспоминает о смерти своей тети: «Ее повезли на кладбище. Папа взял меня и еще одного мальчика, который болел гриппом. Папа нес его, завернутого в одеяло, на кладбище, чтобы над ним прочитали молитву… Людям приходилось рыть могилы для своих родственников. Это было страшно» [636] Анна Лавен, 3 июня 1982 г., с любезного разрешения Чарльза Харди (магнитофонная кассета), Университет Уэст-Честера.
.
Пеппер и Мартин предложили десять долларов в день тем, кто согласится прикасаться к трупам, но этого оказалось недостаточно и трупы продолжали накапливаться. Студенты семинарии вызвались работать могильщиками, но они не поспевали — люди умирали быстрее. Город и архиепархия начали закупать землекопную технику и паровые экскаваторы, чтобы рыть могилы для массовых захоронений. Майкл Донохью, владелец похоронного бюро, говорил: «Паровой экскаватор привезли на кладбище Холи-Кросс, и он начал копать землю… На кладбище привозили гробы, и погребальную молитву произносили прямо над траншеей. Гробы складывали в ряд, рядом с первым ставили другой. Вот так власти помогали семьям пережить горе» [637] Майкл Донохью, запись интервью, не попавшего в выпуск Influenza 1918 документальной программы American Experience, 28 февраля 1997 г.
.
Наконец-то тела, которые не давали дышать живым и загромождали морги, можно было предать земле.
Архиепископ Деннис Дауэрти, вступивший на архиепископскую кафедру всего за несколько недель до эпидемии (впоследствии он станет первым филадельфийским архиепископом, возведенным в сан кардинала), послал священников забирать тела умерших из домов. В этом печальном деле священники присоединились к полиции и к некоторым смельчакам.
Иногда тела складывали в кузова грузовиков. «Людей умирало так много, что родственникам советовали складывать тела в деревянные ящики и выставлять их на крыльцо, — вспоминала Гарриет Феррелл. — Грузовик с откинутым бортом проезжал по кварталу и собирал тела. Места не было, вообще не было» [638] Гарриет Феррелл, запись интервью, не попавшего в выпуск Influenza 1918 документальной программы American Experience, 27 февраля 1997 г.
.
А иногда трупы забирали телегами. У Сельмы Эпп умер брат Дэниел: «Людей складывали в эти телеги, запряженные лошадьми. Моя тетя увидела, что приехала телега, и его положили туда. Мы были слишком слабы, чтобы спорить. На телеге не было гробов, умерших заворачивали в какую-то мешковину и сваливали в кучу. Тела лежали друг на друге — так их было много. Лошадь пошла, и телега увезла мертвецов» [639] Сельма Эпп, запись интервью, не попавшего в выпуск Influenza 1918 документальной программы American Experience, 28 февраля 1997 г.
.
Невозможно было без содрогания смотреть на грузовики и телеги, которые везли трупы — трупы, завернутые в мешковину и лежавшие на других трупах, тоже завернутых в мешковину. Руки и ноги мертвецов торчали в стороны. Трупы везли на кладбище, чтобы похоронить в общей траншее. Невозможно было слушать причитания родственников, которые оплакивали мертвых, и не думать при этом о другой чуме — средневековой.
Казалось, теперь, когда кто-то сумел взять руководство в свои руки, город сплотился и немного воспрял духом.
Но эпидемия не стихала. Уборка улиц не помогла — во всяком случае, не повлияла на заболеваемость гриппом, и главный судебный медик города — человек Вэйра — возложил вину за растущую смертность на министра здравоохранения штата, запретившего продажу алкоголя (алкоголь, по словам филадельфийского «специалиста», был лучшим средством от гриппа).
Практически в каждом доме были больные. Люди уже избегали друг друга, отворачивались от собеседников во время разговора, запирались дома. Телефонная компания лишь усугубляла это отчуждение: сотрудников не хватало (всего 1800), и были разрешены только экстренные звонки. Телефонистки выборочно прослушивали звонки и прерывали их, если разговор шел на бытовые темы. Отчуждение усиливало страх. Клиффорд Адамс вспоминал: «Людям не давали общаться, ходить в церкви, закрывали школы… были закрыты все бары… Все затихло» [640] Клиффорд Адамс, устные рассказы Чарльза Харди (магнитофонная кассета).
.

В большинстве городов запретили любые публичные мероприятия, все общественные места (включая церкви, школы, театры и бары) были закрыты. В большинстве церквей службы просто отменили, но в этой калифорнийской церкви прихожане собирались на улице. Строго говоря, это было нарушением распоряжения, но отвечало потребности людей в молитве.
Болели многие жители Филадельфии — полмиллиона, если не больше. Точнее сказать невозможно: несмотря на формальное требование оповещать власти о каждом случае, врачи были так загружены, что физически не могли выполнять это предписание. Не говоря уже о том, что едва ли врачи видели всех без исключения заболевших. Не всех видели и медицинские сестры.
Горожане нуждались в помощи, но, несмотря на все усилия отдела помощи в чрезвычайных ситуациях, Совета национальной обороны и Красного Креста, помощников не хватало.
Заголовок в Inquirer кричал: «Правильно организованный сестринский уход останавливает эпидемию» [641] The Philadelphia Inquirer , Oct. 16, 1918.
.
Интервал:
Закладка: