Тоби Уилкинсон - Древний Египет. Подъем и упадок [калибрятина]
- Название:Древний Египет. Подъем и упадок [калибрятина]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «ЛитРес», www.litres.ru
- Год:2010
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тоби Уилкинсон - Древний Египет. Подъем и упадок [калибрятина] краткое содержание
Древний Египет. Подъем и упадок [калибрятина] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Исследование ДНК найденных мумий подтвердило родство Сменхкара и Тутанхамона, но степень его установить не удалось. Отметим также, что другие авторы указывают иную датировку правления Сменхкара: 1347–1345 годы до н. э. (Прим. перев.)
Вернуться
222
Тутанхамон, Стела реставрации, строки 5–9.
Вернуться
223
Там же, строки 4–5.
Вернуться
224
Ancien regime – «старый режим» (фр.). Этим оборотом обозначали период французской монархии до 1789 года; впоследствии он стал применяться для обозначения всех «дореволюционных» режимов. (Прим. перев.)
Вернуться
225
Деяния Суппилулиумы (перевод из кн. Hans Guterbock, «The Deeds of Suctpiluliuma», p. 94–5).
Вернуться
226
Там же.
Вернуться
227
Этот эпизод изложен автором слишком отрывочно. Он был более длительным и выходил за рамки личных отношений. Его следовало бы рассматривать в контексте отношений Египта с другими державами второй половины XIV века до н. э., прежде всего – с набирающим силу царством хеттов. О событиях в конце Амарнского периода и сразу после него нам известно в основном из хеттских хроник царствования Суппилулиума I. Его войска нападали на вассалов египтян, и письмо царицы пришло вскоре после одной из их побед, как раз когда царь Египта умер. Однако имена приведены в хеттском фонетическом варианте, что заставляет исследователей спорить, кто же был этот царь и чья вдова: Меритатон, Анхесенамон или даже Нефертити? Удивление царя хеттов объясняется беспрецедентностью ситуации, ведь правители Египта издавна соблюдали принцип: «дочери царской крови – не для чужеземцев». Царь хеттов заподозрил подвох и направил своего человека разведать обстановку: «Ступай и принеси мне слово правды. Возможно, они обманывают меня. Истинно ли нет сына у их владыки?» Только весной следующего года посланец вернулся с письмом, подтверждающим, что всё – правда. Лишь тогда был отправлен царевич Заннанза, но он, видимо, не успел даже пересечь границу Египта. Новый царь, Эйе, подтвердил его гибель, но не признал факт убийства. Дипломатическая переписка (сохранилась даже она!) ни к чему не привела. В итоге разгневанные хетты напали на египетские поселения в Сирии. (Прим. перев.)
Вернуться
228
Хоремхеба («Гор ликует») иногда считают последним фараоном 18-й династии (правил около 1319–1292 годов до н. э.) – хотя он не состоял в родстве с царским родом и, возможно, происходил из незнатной семьи. При Тутанхамоне Хоремхеб был «говорящим от имени царя в иностранных делах», лично возглавлял дипломатическую миссию к правителям Нубии и даже, что еще важнее, стал его личным советником. Есть мнение, что фараон сам назначил Хоремхеба своим преемником. Именно за него, худородного, не хотела выходить замуж овдовевшая Анхесенамун. Однако престарелый визирь Эйе занял трон вместо него, вероятно, воспользовавшись тем, что в момент смерти юноши-царя Хоремхеб с войском находился в походе, в Азии. После смерти Эйе (спустя 4 года) Хоремхеб всё-таки пришел к власти, которую, судя по всему, считал заслуженной наградой за труды на благо Египта. По-видимому, ему помогла поддержка не только армии, но также и жрецов Амона. Характерно, что Хоремхеб велел осквернить гробницу Эйе: саркофаг был разбит, имя и лицо соперника стерты со стен; возможно, уничтожили даже мумию Эйе. А вот гробницу Тутанхамона не тронули. Хоремхеб начал с уничтожения памяти об Амарнском периоде, включая разрушение памятников Эхнатона, и узурпации заупокойных храмов Тутанхамона и Эйе. Однако предпринятые им реформы восстановили и порядок в стране, и престиж Египта за рубежом.
Будучи бездетным, Хоремхеб назначил наследником своего визиря Парамессе (а не другого военного, как пишет автор), у которого имелись и сын, и внук. Взойдя на трон, Парамессе принял имя Рамзеса I; он и стал основателем XIX династии. Что касается тождества Хоремхеба и Паатонемхеба (см. ниже), это предположение, как и делаемые из него выводы, являются, по-видимому, ничем не подкрепленным домыслом автора. (Прим. перев.)
Вернуться
229
Как есть (лат.).
Вернуться
230
Здесь и далее автор пользуется современной военной терминологией. С учетом того, что некоторые аналогии с современными войсками действительно имеются, мы удобства ради сохраняем этот авторский прием. (Прим. перев.)
Вернуться
231
Из авторских описаний напрашивается вывод, что «жестокость» – как на войне, так и в мирное время – была исключительной особенностью Древнего Египта и что полководцев и чиновников там чуть ли не отбирали по этому качеству. Между тем жестокое, унизительное обращение с пленными и вообще людьми, находящимися на низшем уровне социальной лестницы, как и суровость методов обучения и воспитания, были общим явлением всех ранних цивилизаций. Идеи гуманизма и милосердия в системе понятий того мира отсутствовали, а потому все перечисленное не воспринималось как нечто «плохое» – лишь как обычай и категорическая необходимость. (Прим. перев.)
Вернуться
232
Хоремхеб, коронационная надпись, строки 4–5.
Вернуться
233
Там же, строка 25.
Вернуться
234
Хоремхеб, эдикт, преамбула, строки 9–10.
Вернуться
235
Там же, § 9, строка 4.
Вернуться
236
Там же, § 9, строка 6.
Вернуться
237
Там же, § 9, строки 8–9.
Вернуться
238
Там же, преамбула, строка 8.
Вернуться
239
В латинском написании – Ramessu и Ramesses соответственно. Мы сохранили везде производные от традиционного русского написания. (Прим. ред.)
Вернуться
240
Упомянутый декрет – один из важнейших документов, оставленных этим царем. В рассказе о нем, как и в ряде других случаев, автор допускает некоторую небрежность и не упоминает важные подробности. Текст, начертанный на отвесной скале в местности Наури, в 35 километрах к северу от Третьего Нильского порога, действительно содержит перечисление льгот и их гарантий, дарованных царем храмовым владениям бога Осириса – однако он гораздо пространнее и кроме дани из Нубии упоминает многие важные моменты общественного и экономического устройства Египта.
Памятник занимает на скале площадь около 5 м 2и имеет вид стелы. Он был обнаружен в 1924 году, текст впервые опубликован и введен в научный оборот в 1927 году. Выполненный специалистами перевод приведенного выше отрывка на русский язык выглядит так (с небольшими сокращениями):
«Что касается всякого начальника крепости, всякого писца крепости или всякого агента [крепости], который вступит на судно Дома Менмаатра [под названием] «Сердце удовлетворено в Абидосе» и возьмет золото, шкуру леопарда, хвост жирафы, шкуру жирафы… или какую-либо вещь из Куша, привезенную в качестве дани Дому Менмаатра… – закон [будет применен против него] путем [нанесения] ему 100 ударов, и будет взыскано с него имущество как возмещение Дому Менмаатра в размере 100 за один». (Прим. перев.)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: