Далай Чулууны - Монголия в XIII–XIV веках
- Название:Монголия в XIII–XIV веках
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Наука
- Год:1983
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Далай Чулууны - Монголия в XIII–XIV веках краткое содержание
Монголия в XIII–XIV веках - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
51
Вэнь Тяньсян старательно занимался литературой, находился на службе у династии Сун. Его литературное имя Вэнь-шань. Однажды он приезжал в Монголию в качестве сунского посла и вел переговоры с монголами. По возвращении он участвовал в боях с армией Хубилая во главе сунских войск, был захвачен в плен и просидел три года в монгольской тюрьме. В тюрьме он написал много стихов и других сочинений. Как сообщается в «Большом китайском биографическом словаре», Вэнь Тяньсян «был казнен за то, что отказался дать показания после сдачи в плен».
52
Литературное имя Оуян Сюаня — Гуй-чжай. Поэтому его книга названа «Гуй-чжай вэнь-цзи» («Собрание сочинений Гуй-чжая»), Как сообщается в «Большом китайском биографическом словаре», он «был очень образованным человеком, читавшим исторические сочинения с восьмилетнего возраста».
53
Дай Лян в годы правления Чжи-чжэн (1341–1368) был историком-сочинителем при хаганском дворе, а после падения династии Юань, сменив фамилию и имя, бежал на юг Китая. Поселившись в горах, он писал книги. Основатель династии Мин Чжу Юаньчжан узнал о Нем, приказал вызвать его в Пекин и поручить ему прежнюю работу. Но Дай Лян отказался от звания и должности под тем предлогом, что его глаза ничего не видят. В следующем году он скончался.
54
Чиновник Бэй Цюн , уклонившись от службы хагану Тогон-Тэмуру, скрывался в необитаемых горах и писал книги. Придя на службу в начале правления династии Мин, он участвовал в составлении «Юань ши». Его литературное имя — Цин-цзян.
55
Тэ-цуй , живший в период правления Тогон-Тэмура, дополнял и редактировал «Цзин-ши», «Сун ши» и «Ляо ши». Настоящее его имя Ян Вэйчжэн. Его усадьба находилась на горе Тэцуй, поэтому он и получил указанное прозвище.
56
Ма Цзучан был известным историком периодов правления хаганов Аюрбарибады (1311–1320), Шидэбалы (1320–1323) и Есун-Тэмура (1323— 1328). Он написал «Ин-дзун ши-лу» («Правдивые записи Ин-цзуна»).
57
Юань Тун — литератор, переживший четырех хаганов династии Юань. В период правления Есун-Тэмура он, удалившись с поста, занимался литературным трудом.
58
Монг. «Юан улсын судар» («Книга истории династии Юань») соответствует кит. «Юань ши» («История Юань»), Хотя китайское «Юань ши», в сущности, следует переводить на монгольский как «Юаний туух» («История Юань») или «Юаи гурний туух» («История империи Юань»), я оставляю «Юань улсын судар» без изменений, так как это перевод, сделанный историками старшего поколения и вошедший в литературный обиход. Из многочисленных изданий «Юань ши» автор главным образом использовал издание Бо-на-бэнь, восходящее к периоду Хун-у и выпущенное в 1958 г. шанхайским издательством Шан-у инь-шу-гуапь в двух томах фотолитографическим способом.
59
Сюй Да — известный минский полководец. Он имел особенно большие заслуги перед императором при изгнании монголов из Китая. При взятии Пекина войска под его командованием прежде всего окружили дворцы монгольских хаганов и захватили «Ши-лу».
60
Хун-у — название годов правления основателя династии Мин императора Чжу Юаньчжана. Чжу Юаньчжан находился у власти в течение 31 года (1368–1398).
61
Как сказано в главе 282 «Мин ши», «по инициативе Ван Вэя было отправлено свыше 20 человек в Монголию для сбора материалов для "Юань ши"». В той же главе говорится: «Были отправлены люди в Юньнань для встречи с тамошними монголами и сбора материалов».
62
Когда Тогон-Тэмур, оставив Пекин, уходил из пределов Китая, он захватил с собой книги и документы, находившиеся в секретных хранилищах; в частности, он взял с собой все дела, связанные с его правлением. В связи с тем что при составлении «Юань ши» не оказалось «Ши-лу» Тогон-Тэмура, группа историков во главе с литератором Оуян Ю была послана из Пекина в Монголию. Существуют сведения о том, что она нашла некоторые материалы в Монголии.
63
«Юан гурун-и судури» («История империи Юань»), ксил. 14 тетрадей; «Дай юап улус-ун судур» («История империи Великая Юань»), рукоп. 15 тетрадей (имеется в Государственной библиотеке МНР). В предисловии ее говорится: «История империи Великая Юань» изготовлена в 600 экземплярах. 7-го дня 4-й луны 3-го года Шунь-чжи (1646) почтительно доложено императору о распространении ее среди народа».
64
См. Н. Я. Бичурин . История первых четырех ханов из дома Чингисова. СПб., 1829.
65
L. Н. Hambis . Le chapitre CVII du Yuan che. Он же. Le chapitre CVIII du Yuan che.
66
Дэмчигдорджи , по фамилии Чэмидийн, был уроженцем Харачинского хошуна сейма Джосуту Внутренней Монголии. В 1904–1912 гг., живя в Пекине и Калгане, он работал в редакциях газеты «Дагунбао» и журнала «Монгол тобэд-ун арбан одэр-йин сэтгул». В 1914 г. он прибыл в Ургу. В 1917 г. Дэмчигдорджи начал переводить «Юань ши» на монгольский язык по поручению министра иностранных дел Монголии Далай-вана Цэрэнсоднома и главного редактора газеты «Нийслэл куриен соиин бичиг» («Ургинская газета») ученого-филолога и историка Цэвэна.
67
В период правления Гуан-сюя в 1878–1879 гг. маньчжурские, китайские и монгольские ученые совместно опубликовали книгу «Юань ши юй-цзе» («Объяснение слов, встречающихся в "Юань ши"»). В ней сверху страницы даны монгольские имена и термины из «Юань ши» в маньчжурском написании с китайским объяснением, а снизу — монгольские формы их с китайским переводом. В этой работе монгольские имена и термины из «Юань ши» объяснены в значительной степени правильно.
68
В XV в. монгольские ксилографы печатались главным образом в Хухэ-Хото. Впоследствии издание книг по указу маньчжурского императора было централизовано и переведено в Пекин. Ныне существует большое число работ по истории империи Юань, изданных ксилографическим способом в Хухэ-Хото и Пекине. Одно время печатня при кумирне Чаган-агул-ун-сумэ в Чахаре выпускала много монгольских книг. Гэбши Лубсан-Чултэм, известный переводчик того времени, руководил работой по изданию большого количества книг на монгольском языке.
69
Существует также много книг, отпечатанных подвижным шрифтом, под названием «Юан улусу-ун тэукэ» («История династии Юань»), Типография Тэмэгэту «Монгол бичиг-ун хорога», находившаяся в Пекине, выпустила книги: «Чингис-йин чадиг» («Родословная Чингиса»), «Йэкэ юан улус-ун тэукэ» («История Великой Юаньской династии») в четырех томах, «ІОан улус-ун хагад хатуд-ун Хорог» («Портреты юаньских хаганов и хатун»), «Гурбан улус-ун бичиг» («Троецарствие»), «Барагун хан улус-ун тэукэ») («История Золотого царства») и многие другие. «Чахар-ун хэблэл-ун Хорога» («Чахар-ская типография»), созданная амбанем Чахара Джодобом в Калгане, напечатала монгольские книги: «Йэкэ юан улус-ун кокэ судур» («Синяя книга истории Великой династии Юань»), «Эртэ эдугэ-йин гайхамшигту уджэмдж-йин бичиг» («Древние и современные удивительные явления») в 40 томах и многие другие. Затем издательство «Тэригун ноян-у ордон-у хэблэл гаджар» («Издательство при дворце главного нояна»), созданное также в Калгане, выпустило «Дай юан улус-ун болор эрикэ» («Хрустальные четки династии Великая Юань»), «Книгу Марко Поло» на монгольском языке, «Кокэ монгол-ун кокэ туг» («Голубое знамя голубых монголов») и другие исторические сочинения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: