Эрих Керн - Измена Германии. Шпионы и саботажники против собственного отечества
- Название:Измена Германии. Шпионы и саботажники против собственного отечества
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1963
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрих Керн - Измена Германии. Шпионы и саботажники против собственного отечества краткое содержание
Эрих Керн строго разделяет участников антинацистского сопротивления, которые вели политическую борьбу с режимом Гитлера, и тех, кто по тем или иным причинам перешли на службу к военным противникам Германии. Среди описанных им событий действия заговорщиков в Абвере, шпионская работа «Красной капеллы», участие немецких эмигрантов в британской «черной» пропаганде, деятельность Национального комитета «Свободная Германия» и другие примеры. Автор с пониманием и уважением относится к секретным службам стран Антигитлеровской коалиции, которые исполняли свой долг и защищали интересы своих государств во время войны. Но совсем иное отношение у него к немцам, перешедшим на службу к врагу.
Измена Германии. Шпионы и саботажники против собственного отечества - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Наконец, тяжело раненый после взрыва мины британский генерал-лейтенант Геральд Темплер был назначен начальником немецкого отделения SOE; доказательство того, какое большое значение придавала британская психологическая война кампании лжи Делмера.
«Успехи» Делмера не давали покоя американцам. Они поручили своей разведке OSS (Управление стратегических служб) инсценировку собственной черной пропаганды. Полковник Пауэлл вызвал Говарда Бекера и писателя и киносценариста Абрахама Полонского, и так «возник» тот самый призыв погибшего в связи с заговором 20 июля генерал-полковника в отставке Людвига Бека к немецкому Вермахту. По воле этих мошенников-«воскресителей» мертвый генерал в сентябре 1944 года обратился к немецким солдатам со следующими словами: «Я — генерал-полковник Людвиг Бек, я не мертв, как ложно и слишком поспешно объявили дикторы наших деспотов. Когда ночью 20 июля меня заставили направить мой пистолет на самого себя, я не умер от этого выстрела — я был только ранен. Друзья унесли мой мнимый труп и спрятали меня в укромном месте, где обо мне хорошо заботились, пока я снова не выздоровел. И я скрывался бы там до конца войны, если бы серьезное положение моего отечества не заставило меня снова выйти из тени и заговорить».
После этого фантастического вступления Людвиг Бек, именем которого здесь так бесстыдно злоупотребляли, призвал немецкое население, в первую очередь солдат, восстать против имперского правительства.
Вскоре после этого «черные» американцы придумали даже целое восстание населения одного рейнского города, и по радио Люксембурга сообщали все подробности этой полностью выдуманной героической борьбы несуществующего сопротивления в этом городе. Но вопреки всем их усилиям американцы не могли конкурировать с мошенничествами пропаганды Делмера.
Когда война уже практически заканчивалась, и военное сопротивление Германии ослабевало, Делмер получил от командования союзников приказ позаботиться о том, чтобы немецкое гражданское население не оставалось в своих подвалах и спокойно ожидало прихода союзников. Его приказ звучал так: вызвать у немецкого гражданского населения панику и выгнать его на дороги.
Об этой операции, которая, кажется, доставила ему особенную радость, Денис Сефтон Делмер сообщает:
«Нам повезло. Все способствовало нашему первому применению „Толстой Берты“. Имперское радио Кёльна, радиостанция, являвшаяся нашей целью, повела себя абсолютно по инструкции. В течение последних недель она часто прерывала программу, чтобы передавать сообщения о воздушной обстановке и официальные инструкции своим слушателям. Мы записывали эти вставки и вместе с „сообщениями о воздушной обстановке“ и особыми инструкциями других немецких радиостанций присоединили к нашему архиву грампластинок. Теперь мы достали их и еще раз прослушали.
Мужчина и женщина из Кёльна зачитывали сообщения и инструкции. Отлично. У меня были мужчина и женщина, которые могли взять на себя эти роли. Мужчиной был Мориц Ветцольд, немецкий военнопленный, который до призыва в армию был диктором на немецком радио. Шесть месяцев назад его присоединили к нашей группе, и я сберег его на такой случай. Женщиной была Маргит Маас, супруга Александра Мааса. Она была актрисой и могла имитировать любой голос.
Кроме того, у нас было несколько трофейных документов, из которых следовало, что области на обеих сторонах Рейна были разделены на зоны и подчинены комиссарам обороны из партийного руководства. У нас уже было условное обозначение для нашей операции: „Зигфрид“. Саму операцию мы назвали
„Операция R“, при этом буква R означала слово „Возвращение“. Эти мелочи должны были придать дополнительную убедительность нашим инструкциям. Теперь Клифтон Чайлд, Стивенс и Ганс Гутман уселись вместе, чтобы сочинить тексты наших объявлений. Я давал им директивы в общих чертах.
„Приказы будут отдаваться от имени гауляйтера“, говорил я. „В них нужно объяснить, что вражеские войска приближаются, и что все женщины и дети должны немедленно, еще этой ночью, покинуть свои жилища. Они могут взять с собой только самое необходимое, на каждого не больше 15 килограммов багажа. Если возможно, местный ортсгруппенляйтер должен собирать их в колонны и вести. Мужчины, само собой разумеется, должны остаться с Фольксштурмом и защищать свои города и поселки. Женщины и дети должны использовать тачки, детские коляски, велосипеды и подобные транспортные средства. Мы должны указать им места перехода через Рейн и места сбора на другом берегу — как можно дальше вглубь страны, предложил бы я. В этих местах будут использованы специальные поезда, которые привезут их в лагеря эвакуации NSV (Nationalsozialistische Volkswohlfahrt, национал-социалистическое благотворительное общество) в Баварии. Семьям нужно указать на то, что они должны взять с собой их документы. Детям нужно привязать на шею сумочку с удостоверением личности“».
После того, как этот мошеннический прием увенчался успехом, и сотни тысяч отчаянных людей, в первую очередь, женщин и детей, беспомощно блуждали по шоссе, которые в большинстве случаев были под градом вражеской артиллерии и бомбежек с самолетов-штурмовиков, успех с Кёльном не давал Делмеру покоя, и он приказал продолжать эти планы.
«После нашей премьеры в Кёльне мы устроили такие же спектакли в последующие ночи во Франкфурте и Лейпциге. Мы пытались сообщениями о специальных поездах помощи NSV выманить граждан из их домов в окрестностях Франкфурта и Дармштадта. Мы утверждали, что эти поезда будут останавливаться в определенное время на определенных станциях, и там с них будут распределяться горячая пища, напитки и одежда. Железнодорожный отдел министерства блокады и Стивенс разработали кажущееся чрезвычайно убедительным расписание и выбрали станции, которые находились достаточно далеко, чтобы туда нужно было предпринять настоящее путешествие. От имени гауляйтера Флориана мы отдавали приказы местным кадрам национал-социалистических партийных функционеров, согласно которым эти люди как „ценный элемент нации“ должны были быть эвакуированы из находящихся под угрозой областей, чтобы они остались в живых и могли „передать факел национал-социалистической веры“».
14 апреля 1945 года в 5.59 «Солдатское радио Запад», как называлась последняя «черная» радиостанция Делмера после падения Кале, умолкло навсегда. Сефтон Делмер сбрил свою бороду, которую он носил как особую маскировку все время своей кампании лжи. Он изображает этот знаменательный инцидент с поистине захватывающим самопознанием:
«В то время как моя бритва соскабливала пропитанные мылом бакенбарды с моего лица, я пристально смотрел в зеркало и чувствовал весь ужас Дориана Грея, который подходит к своему предательскому изображению. Бледное, вялое лицо старого мошенника смотрело на меня. Было ли это, спросил я себя, воздействием четырех лет „черной работы“ на Дениса Сефтона Делмера?»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: