Татьяна Гусарова - Европейское дворянство XVI–XVII вв.: границы сословия
- Название:Европейское дворянство XVI–XVII вв.: границы сословия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Археографический центр
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-057-86169-
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Татьяна Гусарова - Европейское дворянство XVI–XVII вв.: границы сословия краткое содержание
Европейское дворянство XVI–XVII вв.: границы сословия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
2. Другие братья, а также все прочие из рода носят их [гербы] с отличием, установленным благородной Гербовой Службой ( Officio da Armaria ); и если пожелают, могут таким образом носить до четырех гербов тех, от кого происходят, четверочастно [387] Т. е. располагая в каждой четверти гербового поля по одному гербу. В геральдике каждая четверть четверочастного щита считается самостоятельным гербом.
, а более — нет; а если пожелают взять только гербы без добавлений ( extremas ) со стороны своих матерей, то могут это сделать.
3. Бастарды пусть носят гербы со своим знаком незаконнорожденности ( quebra da bastardia ) [388] Знак незаконнорожденности — элемент герба, указывающий на то, что обладатель герба или его предок — бастард. В геральдике они разнообразны. В португальской геральдической практике это тонкая черная наклонная линия ( filet ), пересекающая герб из угла в угол. В Португалии знак незаконнорожденности сохранялся в гербах тех родов, которые ведут свое происхождение от королевских бастардов, и только в тех четвертях, где располагаются королевские гербы, которые отмечены им. В этом случае по сути все меняется местами: королевские гербы с чертой незаконнорожденности, помещенные в родовой герб, указывают не на незаконнорожденность, а на наличие в жилах рода королевской крови. Этот знак присутствует в гербах родов Браганса, Ленкаштре, португальских Норонья, Соуза де Арроншеш.
, согласно Установлению Гербовой Службы.
4. Да не сможет никто носить непосредственные гербы Королевства так, чтобы они были смешаны с другими гербами, но пусть будут расположены в той четверти [гербового поля], в которой их носят, которая справа ( que ha de seer о dereito ), с отличиями, с какими каждому надлежит их носить, а именно: те, кто происходят от бастардов — со знаком незаконнорожденности, и другие — с отличиями, установленными Гербовой Службой, поскольку и Принц-наследник не может их [гербы] носить без отличий, а любая другая персона тем более.
5. И чтобы это в таком совершенстве сохранялось, ибо весьма разумно, Устанавливаем и Повелеваем, что каждый человек, какого бы достоинства и состояния он ни был, который впервые взял гербы, которые по Праву ему не принадлежат, утрачивает свое имение ( fazenda ) — половина тому, кто его обвинил, и другая половина — на [выкуп] пленных [389] Речь идет о деньгах для выкупа пленных португальцев-христиан, находящихся в руках пиратов, мавров и т. п.
, и сверх того потеряет всю свою честь ( honra ) и привилегии фидалгии, и рода, и личности, которые имел, и будет считаться простолюдином ( plebeu ) как в наказаниях, так и в налогах ( tributos e peitas ), без всякой возможности пользоваться какой-либо привилегией и честью, которые на основании его рода или личности, или Права ему принадлежали бы.
6. И если кто-либо, имея свои гербы, полностью их оставит, взяв также впервые другие, которые ему не принадлежат, пусть понесет те же самые наказания, как было сказано; и по той же самой причине он утрачивает свои собственные гербы, без возможности более ими владеть или ими пользоваться.
7. И любой, кто добавит в свои гербы нечто, чего по Праву не может в них добавлять, или из них изымет нечто, чего по Праву не может изымать, подвергается наказанию ссылкой на два года в Отдаленных Местах ( Lugares d'Alem ) [390] «Отдаленными местами», т. е. местами ссылки, в Португалии в XVI в. были острова Сан-Томе и Принсипи в Гвинейском заливе (Ordenacoes Manuelinas. Lisboa, 1984. Liv. 5. Tit. VII. P. 35; Tit. CVII. P. 311 etc.), куда ссылались за серьезные правонарушения (например, за подделку королевских документов), нередко пожизненно. Более близким местом ссылки была Сеута, куда ссылали на 2–4 года или до королевского помилования.
, и сверх того заплатит пятьдесят золотых крузаду [391] Золотой крузаду времен Мануэла I был основой португальской монетной системы. Это высокопробная золотая монета с содержанием в лигатуре монетного сплава 98,9% чистого металла. Вес золотого крузаду был равен 3,58 г. Упомянутые в тексте штрафы равнялись: 50 крузаду — 179 г, 100 крузаду — 358 г золота. Для сравнения — годовая пенсия, назначенная Камоэнсу, равнялась 37,5 крузаду (Castro A. Camoes e a sociedade do seu tempo. Lisboa, 1980. P. 54).
Королю Гербов или другому Гербовому Должностному Лицу ( Official d'Armas ), кто его в том обвинит, и да не будет использовать других гербов, кроме тех, что собственными и непосредственно его являются.
8. И помимо вышеупомянутых в каждом из указанных случаев наказаний, Повелеваем, что те, кто снова возьмут гербы, им не принадлежащие, или добавят в них, или изымут то, что имели, как было сказано, понесут сверх этого в наказание то, что в любых исках, в какие вовлекутся, будь они в них Истцами ( Autores ), или Обвиняемыми ( Reos ), или Защитниками ( Assistentes ), или Обвиняющими ( Opoentes ), несмотря на то, победителями или побежденными они будут в главном, всегда будут присуждены к [уплате] судебных издержек противной стороны в тройном размере, как по процессу, так и персонально; и любая сторона, что против них будет судиться, сможет оспаривать в деле (после вынесенного приговора) каждый из вышесказанных случаев, и упомянутая сторона будет присуждена к [уплате] ее судебных издержек в тройном размере, удостоверяя каждый из вышесказанных случаев, как уже говорилось.
9. И все вышеуказанные наказания получит тот, кто будет иметь упомянутые гербы впервые взятыми и их не оставит, или тот, кто в них добавил, или из них изъял, и не вернулся к тому, чтобы носить их [такими], как по Праву ему надлежит, в [течение] трех месяцев с опубликования этого Установления.
10. И тому же самому наказанию [уплатой] судебных издержек в тройном размере таким образом, как было сказано, подвергаются те, кто, не будучи внесены в Наши Книги для Фидалгу, или не будучи сделаны Фидалгу Нашим, или Королей — Наших Предшественников особым Вознаграждением ( Merce ), или не будучи сыновьями или племянниками Фидалгу с отцовской или материнской стороны, назовутся Фидалгу как в договорах ( Contractos ), так и в указах ( Alvaraes ) или в любом другом письменном [документе], какого бы достоинства он ни был, или те, кто представит или использует любой из таких документов или Указов, в котором их называют Фидалгу. Тот, кто будет [в таком качестве] упоминаться в Документах ( Escripturas ) и Указах, которые будут изготовлены три месяца спустя после опубликования этого Установления, сверх того заплатит сто крузаду, половина коих тому, кто обвинил, а другая — в Нашу Казну ( a Nossa Camara ).
11. Мы Запрещаем и Приказываем, чтобы ни мужчина, ни женщина, какой бы власти и достоинства они ни были, не могли называться сами или дозволять другим звать себя Дон, если это им не принадлежит по Праву перехода (рог via) от их отца, или деда со стороны отца, или по Нашей, или Королей прошлого особой Милости ( Gratia ), или тех, кто внесен со словом Дон в Книгу наших морадий ( moradias ) [392] Moradia — некое содержание, которое назначалось фидалгу для оплаты расходов по проживанию, допустим, при дворе.
. Женщины могут брать его у своих отцов или матерей, или родителей супруга, которые обладают титулом Дон правомерно ( debitamente ), как всегда велось в обычае в нашем Королевстве. И те, кто по-другому им владели, пусть не пользуются им более, и оставят его в течение трех месяцев с опубликования этого Установления, так как по праву и разумению не могут им владеть, за исключением тех, кто имеет на то наше Распоряжение ( Provisam ). И что касается Бастардов, которые рождены не от законного брака, а были узаконены после него, не могут звать себя Дон, несмотря на то, что это по Праву им принадлежало бы, если бы были рождены от законного брака. Однако те, кто уже рождены до опубликования этого Установления и доныне зовутся [титулом] Дон, им по Праву принадлежащим, как если бы они были рождены от законного брака, таковые не обязаны отказаться от титула Дон. И это не относится к тем Бастардам, которые являются сыновьями Прелатов или любых лиц Церкви ( Ecclesiasticos ). Если они с титулом Дон не внесены в Наши Книги и доныне зовутся Донами, то обязаны оставить титул Дон в вышеуказанный срок три месяца; за исключением — если в то время, когда они родились, их отцы еще не относились к Церковному сословию ( Ecclesiasticos ), и титул Дон им принадлежал бы по Праву, как если бы были рождены от законного брака. Поэтому таковые, кто доныне зовутся Донами, не должны быть обязываемы это оставить; и кто противно содержанию этой Главы поступит, и того не поймет, о чем в ней говорится, потеряет имение — половина тому, кто его обвинит, и другая половина — для выкупа пленных, и сверх того потеряет все привилегии фидалгии и личности, которые имеет, и сделается простолюдином, как выше говорилось. И кроме того, при вовлечении в какой-либо иск, в какое бы то ни было время, если его противник пожелает его обвинить ( оррог ) в том, что после этого Установления тот называет себя Доном, то это будет принято [к рассмотрению], и если это будет доказано, то он проиграет все дело и [утратит] право, которым обладает, чтобы обратиться с упомянутым иском в качестве Истца и, будучи Обвиняемым, потеряет все право, которым обладает, чтобы защищаться, и будет использоваться для доказания дела Истца ( sera auida рог prouada a augam do Autor ). И когда его так поставят в упомянутое исключение, Желаем, чтобы дело не задерживалось, чтобы избежало злоумышленной защиты, чтобы без изъятия из этого вершилось по сказанному в ходе дела и впредь, так же как оно ведется, когда упомянутое исключение не выдвигается; и точно так же принимается сказанное исключение, и так ведется, пока не будет доказано, и настолько, что в доказательстве не будет нужды в ходе дела и впредь; и его оглашают как было сказано; и не доказав таковое исключение, приговаривают сторону, которая его выдвинула, к [уплате] судебных издержек.
Интервал:
Закладка: