Коллектив авторов Биографии и мемуары - Пушкин в воспоминаниях и рассказах современников

Тут можно читать онлайн Коллектив авторов Биографии и мемуары - Пушкин в воспоминаниях и рассказах современников - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: История, издательство Художественная литература, год 1936. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Коллектив авторов Биографии и мемуары - Пушкин в воспоминаниях и рассказах современников краткое содержание

Пушкин в воспоминаниях и рассказах современников - описание и краткое содержание, автор Коллектив авторов Биографии и мемуары, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Редакция, вступительная статья и примечания С. Я. Гессена
lenok555: исправлены очевидные типографские опечатки (за исключением цитат).

Пушкин в воспоминаниях и рассказах современников - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Пушкин в воспоминаниях и рассказах современников - читать книгу онлайн бесплатно, автор Коллектив авторов Биографии и мемуары
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Здесь Пушкин не в силах был более удерживать себя; вскочил со стула и отвечал уже по-русски: «Это правда, что он Иван, что он Яковлевич, что он Руссо, но не Жан-Жак, а просто рыжий дурак!» (roux-sot): он действительно несколько рыжеват. Эта выходка заставила всех смеяться, что разделял, и, кажется, искренне, и сам Стамати, который почитал себя классиком и возродителем молдавской поэзии.

Стамати, как замечено выше, был в числе других иногда приглашаемых к обеду Д. Н. Бологовским. Он и младший брат его служили в верховном совете. В приезд свой в Бессарабию П. П. Свиньин, не знаю (ибо это было за два года до меня) по рекомендации или по случаю назначения ему квартиры у Стамати, сблизился с старшим братом (отец и мать были уже умершими) и выхлопотал у А. Н. Бахметева разрешение сопутствовать ему (Свиньину) в путешествия по Бессарабии, плодом которого, между прочим, было определение ссылки Овидия в Аккерман. Говорили, что будто бы Свиньин уверил Стамати, что он литератор и поощрил его на этот путь. В маленьком садике, сзади дома Стамати, поставлена в память Павла Петровича колонка, на которой красовался гипсовый бюст Анакреона и надпись: «В память П. П. Свиньину».

Стамати пустился писать с такой смелостью, что начал переводить на молдавский язык трагедии Вольтера и Расина. Пушкин встречал его в разных домах, и, несмотря на все усилия Стамати сблизился с нашим поэтом, этот был равнодушен к вызовам первого — прослушать перевод «Федры», чтобы оценить гармонию молдавского языка. Пушкин постоянно отклонялся, довольствуясь уже тем, что слышал некоторые отрывки, повторенные в каком-то обществе и заставившие Пушкина помирать со смеху. [239]

Д. Н. Бологовской, при высшем своём образовании, вместе с тем, был не чужд иногда потешиться кой-какими сценами вроде того, как это было с Дино Руссо; так и здесь ему хотелось свести Пушкина с Стамати. После обеда он пригласил бессарабского поэта прочитать свою пиесу, прибавив, что, не зная молдаванского языка, он желает слышать гармонию стихов, и что Пушкин по принадлежности будет судьёй. Чтение при общем молчании началось; но так как длинно было бы читать всю трагедию, Пушкин предложил избрать какое-либо место, по которому можно будет судить о языке и всей пиесе и очень серьёзно назвал это место Стамати. Пушкин сел против Дмитрия Николаевича, и глаза их устремились друг на друга с более или менее сдержанною улыбкой. Но когда дошло до места, которого Пушкин переварить никак не мог, то он разразился смехом, за ним другие, а там и Бологовской, хотя сдержаннее других, и как бы относя смех свой не к произнесённым словам читавшего, а более к Пушкину, спрашивая его, что он тут находит смешного? Смеялся и сам Стамати. «Помилуйте, ваше превосходительство, может быть это очень хорошо, очень грамотно, очень верно передано, но какая же гармония в чифаче Ипполит? и в ответ: бояру! Саракуль Мурит?» Все, вместе с молдавским поэтом, смеялись, но Бологовской поддерживал, что особенно неприятного для слуха он ничего не находит. Это одушевило Стамати, начавшего произносить из перевода ещё кой-какие места. Но Пушкин и слышать не хотел о гармонии языка и, обратясь к Стамати, сказал ему, что он очень хорошо делает, занимаясь литературой и в особенности не придерживаясь, как это делают теперь за-прутские, вводя латинские и французские слова и вытесняя из языка славянские и пр.; но чтобы о гармонии для европейского уха не было бы и речи; это всё равно, если бы уверяли, что цыганские хоры лучше хороших европейских оркестров. Пушкин, видимо, разжигался; казалось, что он уже не мог видеть, что Бологовской, как хозяин и как охотник до подобных потех, не мог прямо разделять его мнение. Пушкин не понимал, что уклончивым отзывом Дмитрий Николаевич вызывал на арену самого Стамати, и начал приводить разные молдаванские слова, которые для нашего слуха действительно одни как-то дики, другие смешны, и, наконец, присовокупил: «Да вот как, ваше превосходительство, если бы вам пришлось отвечать кому-либо на письмо из России, в котором вас спрашивают о вашем адресе, как поживаете, дорого или дешёво жить, какие деньги ходят здесь и пр., то вам пришлось бы отвечать, что живёте вы в Читате-дижос, возле Бессерики Бонавестины; в кассе исправника Еманди; что кила пшеницы стоит здесь махмудье» и т. п., то есть в Нижнем городе, возле церкви Благовещения, в доме исправника Еманди; кила (весовая мера) продаётся за махмудье (золотая монета в общем обращении — тогда 25 левов) и т. п. «Хорошо примут эту гармонию у нас в России!..» Затем следовали ещё несколько примеров, при общем смехе, в котором принимал не малое участие и сам Стамати, свёртывая свою рукопись. Когда бессарабский поэт ушёл, Бологовской взял под руку Пушкина и, ведя его в кабинет, сказал ему по-французски, чтобы он написал всё то, что он сказал, потому что именно он получил письмо такого содержания из Петербурга от сослуживца своего Обрезкова и хочет удовлетворить его. Пушкин написал. Посмеявшись ещё, разошлись. Этот эпизод, не знаю почему, попал ко мне в дневник, и здесь я рассказал его потому более, что из числа аристократических домов Кишинёва, Пушкин нигде не был развязнее, как в обществе Бологовского.

В конце апреля 1823 года, когда не было ещё слуха о назначении графа Воронцова, Пушкин получил позволение от Инзова побывать в Одессе и пробыть «может быть», как говорил — «с месяц». В это время последовало назначение графа; начали приезжать из Петербурга вновь назначенные к нему лица, наконец и он сам. Пушкин возвратился в Кишинёв, куда недели через две, на несколько дней, приехал и граф, но тогда не было ещё слышно о перечислении Пушкина в его штат, что последовало гораздо после, и я говорил уже, что Пушкин окончательно оставил Кишинёв и переехал в Одессу в первые дни июля (прежде 4-го числа) 1823 года […]

Сколько мне известно, Пушкин, оставив в первые дни июля 1823 года Бессарабию, был только один раз в ней и именно, как сказано в другом месте, в Бендерах и Каушанах, на одни сутки и в Кишинёв не ездил. Сказанное Вигелем сомнительно точно так же, как и многое другое. «Воспоминания» его наполнены выдумками и т. п. Что же относится до того, что будто бы в эту поездку Пушкин останавливался у H. С. Алексеева, то это очень могло быть, если только поездка эта состоялась, [240]потому что, возвратясь в июле 1822 года в Кишинёв, после четырёхмесячной отлучки, я нашёл уже Пушкина переместившимся от Инзова (по случаю пострадавшей от землетрясения квартиры) к Алексееву, жившему тогда рядом с гостиницей Ивана Николаева Наумова. [241] И я это помню очень хорошо и потому уже, что очень часто заезжал за Пушкиным (по его просьбе), чтобы вместе укладывать библиотеку Михайла Фёдоровича, и когда из Киева прислан был для препровождения туда обоза француз Фурнье (находившийся приживалком у Раевского), оказавшийся знакомец Пушкину, то в тот же день я его отвёз к Пушкину, которого мы застали без рубашки, сидящего на постели с поджатыми ногами, и по обыкновению окружённого исписанными листочками бумаги. И множество других мелких случаев мне остались очень памятны, как происходившие именно тогда, когда Пушкин жил у Алексеева. Оба они занимали средней величины комнату направо от сеней; налево была комната хозяйкина.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Коллектив авторов Биографии и мемуары читать все книги автора по порядку

Коллектив авторов Биографии и мемуары - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пушкин в воспоминаниях и рассказах современников отзывы


Отзывы читателей о книге Пушкин в воспоминаниях и рассказах современников, автор: Коллектив авторов Биографии и мемуары. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x