Дмитрий Мишин - Сакалиба

Тут можно читать онлайн Дмитрий Мишин - Сакалиба - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: История, издательство Институт Востоковедения РАН, год 2002. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Сакалиба
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Институт Востоковедения РАН
  • Год:
    2002
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-89282-191-9
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дмитрий Мишин - Сакалиба краткое содержание

Сакалиба - описание и краткое содержание, автор Дмитрий Мишин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Сакалиба исламской литературы - бывшие воины славянских контингентов византийских армий, перешедшие в ходе боев в Малой Азии на сторону мусульман, а также невольники славянского происхождения, привезенные на Восток из славяно-германского региона, Чехии, русских земель, с Балкан. Каждая из этих групп имеет свою историю. Предпринятое в работе комплексное изучение средневековых восточных и западных материалов дало возможность установить общие закономерности истории сакалиба, а также сделать ряд наблюдений относительно истории исламского мира, Европы, Руси. Книга адресована тем, кто интересуется историей мусульманских и европейских (в том числе древнерусского) обществ раннего средневековья.

Сакалиба - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сакалиба - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дмитрий Мишин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

сходство форм Ш.с.г.ну и 'с.т.г.ну очевидно, и, видимо, речь идет об одном и том же

городе, название которого в различных источниках ал-Идриси было написано по-разному.

Название 'с.т.г.ну следует читать как Штату, т.е. Стагнон или Stamnes, современный Стон.

Константин Багрянородный упоминает Стагнон как крепость в стране славянского

племени захлумян [14, с. 151], и есть основания предполагать, что население городка уже

тогда было славянским. При этом все время, от середины X в. (время написания книги

Константина Багрянородного) до середины XII в. (время составления трактата ал-Идриси), Стон принадлежал славянским правителям, за исключением лишь краткого периода 1018-1040 гг., когда он входил в число владений Византии [500, с. 251].

Идентификация города Д. г. вата непроста. Ал-Идриси помещает его между Задаром и

Шибеником [128, с. 768]. ЙЛелевель считал, что речь идет о Драчеваце [518, с. 112], но

звуковое сходство слишком незначительно. Окончание г.вата следует, видимо,

интерпретировать как г.рата, передачу славянского град. Так рассуждал П. А. Жобер, французский переводчик ал-Идриси [142, т. 2, с. 267], однако его идентификация с

Новиградом вызывает сомнения. Ал-Идриси сообщает, что Д.г.вата - важный и крупный

город (ка'ида), но применимо ли это к Новиграду, который впервые упоминается в

источниках в 1206 г. [500, с. 160-161], т.е. значительно позже составления географии ал-

Идриси? Думается, правомернее говорить о Биограде, расположенном на адриатическом

побережье между Задаром и Шибеником. В графическом отношении форма Д.г.вата

весьма близка к возможному исходному Биграта. Биоград входил в число владений

Хорватии. Константин Багрянородный говорит о нем как о населенной крепости,

находящейся в крещеной Хорватии [14, с. 139]. Уже в XI в. Биоград был довольно важным

портовым городом, а с 1018 г. -резиденцией хорватских королей [500, с. 165]. Такой город

ал-Идриси вполне мог назвать <���важным и крупным>. В городе, разумеется, было

славянское, т.е. хорватское население.

К.с.тил.с.ка ал-Идриси характеризует как маленький городок [128, с. 768]. Его название

близко к caslellesco - <���похожий на замок>. В этом отношении кажется вполне вероятным

предположение Г.Шкриванича о том, что речь идет о Стариграде [176, с. 18]. Стариград

был обнесен укреплениями [500, с. 135], и это согласуется с гипотетическим названием

Caslellesco или Castellesca. К сожалению, у нас нет никаких сведений относительно

этнического состава населения Стариграда в описываемую эпоху, и проверить показание

ал-Идриси или сравнить его с чем-либо мы не можем.

Последний город, в котором ал-Идриси помещает сакалиба, - Антибару, т.е. Антибари, нынешний Бар в Черногории. В то время, когда писал ал-Идриси, Бар входил в состав

славянского государства Дукля [372, с. 30; 345, с. 179; 352, с. 326 и далее]. Естественно

полагать, что в нем была значительная славянская община.

Разбор употребления названия сакалиба в трактате ал-Идриси подводит нас к важному

внутреннему рубежу настоящего исследования. Ал-Идриси - последний из восточных

географов, использовавших оригинальные сведения, почерпнутые непосредственно из

первоисточников. Более поздние авторы основывались уже на компиляциях своих

предшественников. В следующей главе мы рассмотрим эволюцию понятия сакалиба при

его переходе из одной компиляции в другую.

Примечания

1 Конъектура Де Гуне кажется вероятной по следующим соображениям. В начертании

обоих слов первая и третья графемы, т.е. каф и долгий алиф, - общие; отсюда можно

предположить, что именно они были в исходном варианте текста. Графемы 6а' и нун в

слитном написании отличает друг от друга лишь положение точки, но точки в восточных

рукописях часто ставятся не на место. Вопрос с последней графемой весьма интересен. На

письме дал практически невозможно превратить в нун, а нун - в дал. Отсюда невозможно, чтобы дал или нун стояли в исходном варианте; обе эти формы скорее производные,

восходящие к какому-то общему источнику. Именно зай, как никакая другая графема,

может быть исходным написанием, давшим в разных версиях дал и нун.

2 Из специалистов, занимавшихся изучением материалов описания, такой точки зрения

придерживались Б.Н. Заходер, А.П. Новосельцев и Т.Левицкий [347, т. 1, с. 49; 377, с. 380; 228, т. 2, ч. 2, с. 12 соотв.]. Й.Маркварт, возводя сведения описания к ал-Джарми, считал, что Ибн Ростэ позаимствовал их из трактата Джайхани [540, с. XXXI].

1 На это указывает одна допущенная автором <���Худуд ал-'Алам> оплошность. О правителе

сакалиба он говорит, что <���его зовут смут с. ви.т>: бес.мутсви.тхананд\Ъ2\,с. 188]. Но смут, как показал В.Минорский, - не что иное, как не понятое автором <���Худуд ал-'Алам> арабское йусамму-на-ху (называют его) [174, с. 429-430]. Составитель <���Худуд ал-'Алам>, следовательно, пользовался арабским оригиналом.

4 О сакалиба у Мутаххара ал-Макдиси всего три фразы. Одна из них, в которой

указывается, что русы нападают на сакалиба и грабят их, несомненно принадлежит к

описанию [ср.: 132, с. 145; 313, с. 592]. Две других, где сакалиба именуются саклаб или

сиклаб, не принадлежат к описанию и взяты, скорее всего, из какой-то персидской

географии первой половины X в., возможно, персидской версии трактата Джайхани [552, с. 38-40]. Составить представление о том, где проживали сакалиба, по данным ал-Макдиси

невозможно.

1 Позволю себе отослать читателя к своей статье <���Географический свод "Худуд ал-Алам"

и его сведения о Восточной Европе>, где подробно исследуются материалы этого

источника и метод работы его автора [371].

6 Например, Гардизи ошибается, переводя фрагмент о соседях печенегов (см. выше).

' Так, к рассказу Гардизи о пути из Хорезма к печенегам можно сделать некоторые

дополнения по ал-Бакри [232, с. 445].

8 Мухаммад Писец (писал в 1574 г.) [99, с. 64 (печенеги, буртасы), 64-65 (венгры), 65

(сакалиба), 65-66 (русы)], Хаджи Халифа (писал в 1732 г.) [99, с. 71].

' Такое восстановление текста, кажущееся наиболее правдоподобным, представляет собой

плод сравнительного анализа текстов Гардизи, ал-Марвази, ал-Бакри, Шукруллаха ал-

Фариси и Мухаммада Писца [313, с. 579; 175, ар. текст, с. 20-21; 232, с. 445; 99, с. 107; 99, с. 64 соотв.]. Наиболее правильным кажется изложение ал-Марвази. У Гардизи ничего не

говорится о северных соседях печенегов, а кипчаки, в отличие от версий двух других

авторов, помещаются на восток от них. У ал-Бакри хазары соседят с печенегами с юга, в

то время как у Гардизи и ал-Марвази - с юго-востока, а у Шукруллаха ал-Фариси и

Мухаммада Писца - с запада. Данные Ибн Ростэ, ал-Макдиси и <���Худуд ал-'Алам> использовать в данном случае невозможно, так как в первых двух случаях рассказы о

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дмитрий Мишин читать все книги автора по порядку

Дмитрий Мишин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сакалиба отзывы


Отзывы читателей о книге Сакалиба, автор: Дмитрий Мишин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x