Дмитрий Мишин - Сакалиба
- Название:Сакалиба
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Институт Востоковедения РАН
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-89282-191-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Мишин - Сакалиба краткое содержание
Сакалиба - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
приводит нас к следующему пониманию: многие из взятых в тех краях пленников не
оскопляются. Если предположить, что это утверждение относится к сакалиба, мы
получим, что Ибн Хаукал одновременно и противоречит сам себе (до этого он утверждает, что привозимые в Андалусию невольники-сял-ялкбй подвергаются оскоплению), и
повторяется (он уже сказал, что невопъниш-сакалиба, привозимые из Волжской Булгарии, остаются как были). Перевод Аштора с неизбежностью предполагает, таким образом, что
под сабйу-хум понимаются пленники не из страны сакалиба, а из северной Испании,
Франции и Италии. Такое, однако, вряд ли возможно, ибо Ибн Хаукал говорит в данном
фрагменте о набегах на земли сакалиба. Предпочтительнее, следовательно, трактовка
Крамерса, Вьета и Романи Суай; как мог появиться такой фрагмент - объясняется в тексте.
м Например: <���Из Окружающего моря выходит пролив, который протекает за страной
сакалиба, рассекает страну румийцев на две части
уКонстантинополяивпадаетвСредиземноеморе>[219,с. 8]или:<���И он (Константинопольский
пролив, т.е. Босфор и Дарданеллы. - Д.М.) впадает в Средиземное море, приходя из
Окружающего моря, из-за страны румийцев> [219, с. 79-80].
45 <���Из Окружающего моря выходит пролив, который течет за страной сакалиба, рассекает
страну румийцев на две части у Константинополя и впадает в Средиземное море> [279, с.
22], т.е. как у ал-Истахри (см. предыдущее примечание); <���Если кто-либо выйдет из Сеуты
или Танжера и пойдет по берегу Магрибинского моря (Средиземное море. -Д.М.), надеясь
прийти на противоположное место в Андалусии, то он пройдет кругом по всему
побережью, не встречая на своем пути никакого препятствия, за исключением рек,
которые, сливаясь, текут к нему или впадают в него, а также Константинопольского
пролива, который впадает в него тоже со стороны Окружающего моря. Таким образом,
часть суши, которая включает в себя половину страны сакалиба и часть страны румийцев, отделилась от материка; она получила название "Малая земля". Помимо стран, которые я
перечислил, она включает в себя Калабрию, Галисию, землю франков и Андалусию. Это -
остров, не принадлежащий к материку и не связанный ни с одной из его частей,
отдельный, хотя если такая поездка была совершена, доказательств этому не требуется>
[279, с. 114-175]; <���И этот пролив, как я уже говорил, впадает в Средиземное море из
Окружающего моря, со стороны Крайнего Севера, из земли, по которой нельзя
передвигаться вследствие холода. Он протекает по одной из местностей Гога и Магога, затем пересекает страну сакалиба и рассекает ее на две части, а затем проходит через
середину страны румийцев> [279, с. 183].
46 Предложить альтернативную трактовку данного фрагмента попытался только
Т.Левицкий, который, впрочем, сделал это крайне неудачно. По мнению Левицкого,
норманнские купцы привозили невольников с балтийского побережья в Галисию, а
пленников из Далматии - в Андалусию через Италию [527, с. 56]. Но интерпретация
Левицкого явно ошибочна. Прежде всего, она совершенно не подкреплена документально.
У нас есть данные о набегах норманнов на Галисию и Андалусию, но об их торговых
поездках в эти страны сведений нет никаких. Далее, Ибн Хаукал довольно ясно заявляет, что невольников приводили андалусцы, а не норманны. Кроме того, нарисованная
Левицким схема не выдерживает критики и с чисто логической точки зрения. Почему,
например, норманны везли своих невольников в Галисию, а не в Андалусию, где они
могли бы получить за них намного большую плату? Где следы пиратской деятельности
норманнов в Адриатике в середине X в., и как андалусские, африканские и славянские
(нарентане) пираты уступили им выгодную работорговлю? Гипотеза Левицкого не дает
ответов на эти вопросы, и объяснять высказывание Ибн Хаукала о работорговле следует, видимо, иным образом.
"О пиратах из Фраксинетума см. ниже (часть III, гл. 1).
48 О <���мятеже в пригороде> см. также: часть Ш, гл. 2.
49 Сделать это Ибн Хаукал обещает в конце приводимого в тексте фрагмента. В
современных изданиях труда Ибн Хаукала фрагмент о товарах из Магриба предшествует
фрагменту о сакалиба, но это, видимо, объясняется тем, что Ибн Хаукал писал раздел об
Андалусии раньше, чем раздел о Магрибе и впоследствии поменял композицию своего
произведения.
50 Идентификация Хуту с Отгоном II предложена для данного случая Э.Леви-Провансалем
[522, т. 2, с. 153]. Выводы Леви-Провансаля оспаривал 'А.'А. ал-Хаджджи, полагавший, что Хуту следует отождествить с Гуго Капетом [469, с. 278-279]. Интерпретация Леви-
Провансаля представляется более убедительной. С одной стороны, в предыдущем
фрагменте Оттон Великий именуется Хуту (или Хуку с крайне незначительным
графическим искажением) во всех источниках, тогда как Гуго Великий, отец Гуго Капета, посольство которого было принято вместе с посольством Отгона I, называется Уфух у Ибн
Халдуна и, что, очевидно, более верно, Укух у ал-Маккари [277, т. 4, с. 143; 41, т. 1, с. 235
соотв.]. Трудно представить себе, чтобы андалусские придворные писцы писали имена
правителей, поддерживавших отношения с их повелителями, столь произвольно, что у них
самих могла возникнуть путаница. Поэтому логичнее полагать, что имя Хуту у анда-
лусских писцов все время применялось к людям, звавшимся Отгонами, отцу и сыну. С
другой стороны, Ибн Хаййан отмечает, что Хуту прислал посольство в Кордову для того, чтобы возобновить отношения с Андалусией. По его словам, посольство прибыло в
Кордову в июне
974 г. Оттон II, вступивший на германский престол в 973 г., вполне мог говорить о
возобновлении отношений с Андалусией - в том смысле, что он, после смерти своего отца
Отгона I, стремился вновь установить их. В случае с Гуго Капетом объяснить фразу о
<���возобновлении отношений> намного труднее.
51 Фрагмент, о котором идет речь, посвящен морскому походу правителя Дении
Муджахида (1009-1044) против Сардинии в 1016 г. Поход закончился поражением флота
Муджахида, сын которого 'Али был взят в плен и отправлен в Германию ко двору короля.
Германский король именуется сахиб ал-алманиййип, то есть правитель германцев, которые
характеризуются как народ из франков, живущий рядом с сакалиба. Немцы, таким
образом, причисляются к франкам и четко отделяются от сакалиба.
Для того чтобы приписать данный фрагмент Ибн Хаййану, существуют определенные
основания. У Ибн ал-Хатиба этот фрагмент является частью рассказа о правлении
Муджахида в Дении. В начале рассказа Ибн ал-Хатиб прямо ссылается на Ибн Хаййана
(151, с. 217]. Начальная часть рассказа, общее рассуждение о правлении Муджахида, непосредственно предшествующее фрагменту о походе на Сардинию, действительно
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: