Николай Тальберг - Исторія Русской Церкви

Тут можно читать онлайн Николай Тальберг - Исторія Русской Церкви - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: История. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Исторія Русской Церкви
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Николай Тальберг - Исторія Русской Церкви краткое содержание

Исторія Русской Церкви - описание и краткое содержание, автор Николай Тальберг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Исторія Русской Церкви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Исторія Русской Церкви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Николай Тальберг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Изъ изложеннаго видно, какого огромнаго развитія достигло духовное просвѣщеніе въ XIX и началѣ XX столѣтій. Нѣкоторыя издательства, напр., Тузова, въ большомъ количествѣ издавали духовную литературу. Многое печаталось въ сѵнодальныхъ типографіяхъ въ Петербургѣ и въ Москвѣ.

А. В. Карташевъ въ трудѣ своемъ: “Очерки по исторіи Русской Церкви” (т. II, стр. 318-9) пишетъ о духовномъ просвѣщеніи: “Въ свою раннюю пору Русская Церковь уже явила въ себѣ наличіе могучихъ силъ христіанскаго подвига и святости, но была еще во многомъ богословски младенствующей. Овладѣвъ за сѵнодальное время техникой и методикой научно-богословскаго знанія, она быстро стала самой высокой, самой сильной частью, можно сказать, даже гегемономъ всего Восточнаго Православія. И это потому, что она стала въ достаточной мѣрѣ научно оборудованной для состязанія и сотрудничества съ западными христіанскими церквами, до сихъ поръ смотрѣвшими на христіанскій Востокъ сверху внизъ, опираясь именно на свое научно культурное превосходство ... Наши православные собратья — греки, славяне, арабы (сирійскіе), ослѣпляемые блескомъ западной цивилизаціи, продолжаютъ еще учиться богословію у западныхъ иновѣрцевъ, преимущественно у протестантовъ. Но разцвѣтъ русскихъ богословскихъ школъ открылъ имъ глаза и на этотъ новый, здоровый, православный источникъ богословской науки. Все возраставшее количество восточныхъ проходило (на русскія стипендіи) черезъ русскія духовныя академіи. Это способствовало и новому живому сближенію православныхъ церквей, такъ несчастно раздѣленныхъ и своими политическими и національными судьбами”.

Извѣстными проповѣдниками были митрополитъ московскій Филаретъ (Дроздовъ); митрополиты петербургскіе Амвросій (Подобѣдовъ), Михаилъ (Десницкій) и Григорій (Постниковъ); экзархъ Грузіи Ѳеофилактъ (Русановъ); еп. пензенскій Иннокентій (Смирновъ); епископъ архангельскій Неофитъ (Докучаевъ-Платоновъ), въ Архангельскѣ именовавшійся “сѣвернымъ Златоустомъ” († 1825); Іаковъ (Вечерковъ), архіеп. нижегородскій († 1850). Слова и рѣчи его, по отзыву архіеп. Филарета, истиннопастырскія поученія, простыя и дѣльныя. Архіеп. могилевскій Анатолій (Мартыновскій), извѣстный своими проповѣдями и борьбой съ католичествомъ; Архіепископы херсонскіе Иннокентій (Борисовъ), ум. въ 1857 г., Димитрій (Муретовъ), ум. въ 1876 г. и Никаноръ (Бровковичъ), ум. въ 1890 г., извѣстный и своими сильными обличеніями вредныхъ сочиненій гр. Л. Н. Толстого; Епископъ смоленскій Іоаннъ (Соколовъ), ум. въ 1869 г. Въ позднѣйшее время извѣстны были проповѣдники: митрополитъ кіевскій Антоній (Храповицкій), архіепископъ кишиневскій Анастасій (Грибановскій), прот. Іоаннъ (Восторговъ), выдающійся миссіонеръ, умерщвленный большевиками въ 1918 г.

Знаменскій пишетъ, что владыка Іоаннъ (Соколовъ) “первый осмѣлился касаться вопросовъ общественной жизни съ церковной каѳедры и сдѣлался, можно сказать, основателемъ этого новаго рода церковной проповѣди за послѣднее время”. Примѣру его слѣдовали упомянутые послѣ него проповѣдники. Такія проповѣди произносилъ часто и приснопамятный прот. Іоаннъ Кронштадтскій.

Библейское общество. Переводъ Библіи на русскій языкъ.

Въ царствованіе имп. Александра I основано было 6 дек. 1812 г. библейское общество въ подражаніе такому же британскому [52] Въ Англіи ок. 1698 г. возникло «общество для распространенія христіанскаго знанія», въ 1701 г. — «общество для распространенія Евангелія для американскихъ колоній». ). Съ этой цѣлью въ Петербургъ прибыли англійскіе методисты Патерсонъ и Пинкертонъ. Ихъ планъ заключался въ распространеніи Библіи между всѣми народами Россіи на ихъ природныхъ языкахъ. На первыхъ порахъ они предложили князю Голицыну издавать и распространять библейскія книги только между живущими въ Россіи инородцами и иностранцами и лишь на ихъ языкахъ.

Государь и кн. Голицынъ отнеслись къ ихъ предложенію весьма сочувственно. Имп. Александръ самъ записался въ члены общества съ ежегоднымъ взносомъ въ 10000 р. и единовременнымъ въ 25000 р. Подписка по всей Россіи дала въ 1813 г. 160000 р. Голицынъ избранъ былъ президентомъ административнаго комитета общества. Вице-директорами и членами комитета стали видные представители административнаго міра. Съ 1814 г. въ комитетѣ, наименованномъ тогда Россійское Библейское Общество, начали принимать участіе православные іерархи. Въ числѣ вицедиректоровъ были митрополиты кіевскій Серапіонъ, петербургскій Амвросій, архіепископы черниговскій Михаилъ (Десницкій) и тверской Серафимъ (Глаголевскій), оба будущіе митрополиты петербургскіе и др. Въ числѣ директоровъ состоялъ архим. Филаретъ (Дроздовъ), послѣ поставленія своего во епископы ставшій вице-директоромъ. Вице-президентами были также католическій митрополитъ Сестренцевичъ-Богушь, уніатскій митрополитъ Іоасафатъ Булгакъ (съ 1818), армянскій архіеп. Іоаннесъ, высшія лица протестантской церкви. Въ провинціальные отдѣлы тоже записывались вліятельныя административныя и общественныя лица. Его отдѣленія и товарищества умножались съ каждымъ годомъ и своею сѣтью охватили всю имперію до отдаленнѣйшихъ ея угловъ. Его имущество, состоявшее въ деньгахъ, домахъ, книгахъ, типографскихъ принадлежностяхъ, лѣтъ черезъ десять простерлось до двухъ мил. руб., несмотря на громадные расходы, какіе оно щедрою рукою дѣлало на печатаніе и на даровую раздачу своихъ книгъ и брошюръ. Денежныя пожертвованія въ его пользу лились рѣкой. Общество содержало нужныхъ ему переводчиковъ и каждый годъ издавало новые переводы Библіи и частей ея на разныхъ языкахъ въ нѣсколькихъ типографіяхъ сразу (въ обѣихъ столицахъ, въ Казани, Вильнѣ, Астрахани и др. мѣстахъ). Въ 1825 г. общая цифра его изданій, болѣе чѣмъ на 40 языкахъ и нарѣчіяхъ, доходило до 876000 экземпляровъ (Знаменскій).

Въ концѣ 1815 г. имп. Александръ задалъ обществу задачу “доставить и Россіянамъ способъ читать слово Божіе на природномъ россійскомъ языкѣ”. Св. Сѵнодъ поручилъ комиссіи дух. училищъ выбрать въ петербургской духовной академіи людей, способныхъ къ этому важному труду, и возложить на нихъ этотъ переводъ. Переведенное должно было поступить въ Библейское общество на разсмотрѣніе членовъ его изъ духовныхъ лицъ, послѣ одобренія которыхъ переводы могли быть издаваемы отъ общества вмѣстѣ со славянскимъ текстомъ. Комиссія дух. училищъ въ мартѣ 1816 г. поручила переводъ ректору петербургской дух. академіи архим. Филарету съ прочими членами академіи. Таковыми переводчиками, кромѣ архим. Филарета (Дроздова), оказались профессора прот. Герасимъ Павскій, большой знатокъ еврейскаго языка, архим. Моисей и ректоръ петербургской семинаріи Поликарпъ. Въ Комитетѣ, особо образованномъ при Библейскомъ обществѣ, переводъ разсматривали, кромѣ духовныхъ лицъ, В. М. Поповъ и А. Ф. Лабзинъ, о которыхъ рѣчь будетъ ниже. Въ 1818 г. Четвероевангеліе было напечатано въ количествѣ 10000 экземпляровъ. О ходѣ дѣлъ президентъ общества докладывалъ государю, который самъ просматривалъ образцы для напечатанія и лично просматривалъ предисловіе къ русскому тексту. Появленіе перваго русскаго перевода встрѣтило сочувствіе у многихъ духовныхъ и свѣтскихъ лицъ. Къ 1819 г. переведены были Дѣянія, къ 1821 г. кончили весь Новый Завѣтъ, а въ 1822 г. Псалтирь. Всѣ эти переводы разошлись чрезвычайно быстро въ нѣсколькихъ изданіяхъ (Псалтирь въ одинъ годъ въ 12 изданіяхъ) и въ громадномъ числѣ экземпляровъ. Переводъ Ветхаго Завѣта затянулся. Въ видахъ ускоренія дѣла, переводъ Исхода порученъ былъ московской академіи, а Левита — академіи кіевской. Въ 1825 г. отпечатанъ былъ только первый томъ Ветхаго Завѣта (до кн. Руфь включительно), но и тотъ не былъ выпущенъ въ свѣтъ вслѣдствіе кончины имп. Александра I и скораго закрытія общества.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Николай Тальберг читать все книги автора по порядку

Николай Тальберг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Исторія Русской Церкви отзывы


Отзывы читателей о книге Исторія Русской Церкви, автор: Николай Тальберг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий