Игорь Бунич - Влекомые Роком. Невероятная победа
- Название:Влекомые Роком. Невероятная победа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Облик», «Зенит»
- Год:1999
- Город:СПб.
- ISBN:5-85976-210-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Игорь Бунич - Влекомые Роком. Невероятная победа краткое содержание
Известное читателем исследование автора «Операция "Гроза" или ошибка в третьем знаке» посвящено предвоенным событиям на европейском континенте. Не менее значимые события, во многом определившие пути мирового развития во второй половине XX века, происходили в Японии и США. Об этих событиях и повествуют включенные в настоящий том книги. Последовательная политика президента Рузвельта, сумевшего вовлечь «больную изоляционизмом» Америку в огненные вихри мировых конфликтов, имела своим следствием тот факт, что единственным реальным победителем во Второй мировой войне, единственным «полюсом» в сегодняшнем мире многообразных противоречий стали Соединенные Штаты Америки…
Влекомые Роком. Невероятная победа - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Народ не хочет войны, но они также не хотяч отказаться от плодов китайской войны, которая стоила им столько крови и средств. Сейчас им говорят, что грядущая война — это война за их существование, за достижение простора для народа, теснящегося без всяких ресурсов на своих маленьких островах, за освобождение миллиарда азиатов от ига белой расы… Было бы величайшей ошибкой считать, что уставшие от войны японцы воспримут новую войну без всякого энтузиазма, если она придет на их землю; или считать, что у них недостаточный военный потенциал, чтобы вести длительную войну. Японцы считают свое государство одной священной семьей, и их патриотизм и религиозная вера не знает границ.
Японцы не говорят в оправдание своего патриотизма «Права или не права моя страна, но это моя страна». Они знают и уверены в том, что их страна всегда права…»
В Маниле адмирал Томас Харт, командующий Азиатским флотом США, предчувствовал, что военные детствия могут начаться в любой момент. Его маленький флот — один тяжелый и один легкий крейсер, восемнадцать четырехтрубных эсминцев времен Первой Мировой войны и двадцать девять подводных лодок — были приведены в состояние полной боевой готовности.
Уже несколько раз докладывали о «неопознанных самолетах», которые появлялись над аэродромом Кларк, главной авиабазой американской бомбардировочной авиации, но генерал Макартур сохранял полное спокойствие. Во второй половине дня Макартур и Харт провели совещание с прилетевшим из Сингапура адмиралом Томом Филлипсом, командующим Британским Дальневосточным флотом. Японский конвой был обнаружен у Индокитая, вблизи Сиамского залива, но затем был потерян в тумане. Намерены ли японцы напасть на Малайю и Сингапур или просто готовят высадку в Таиланде?
Макартур успокаивающе заметил, что к апрелю он будет иметь обученную армию численностью в двести тысяч человек, а также мощные воздушные силы, состоящие из 256 бомбардировщиков и 195 истребителей.
— Все это превосходно, Дуг, — сказал адмирал Харт, — но интересно другое — какова наша обороноспособность сейчас?
Ответ, как это не печально, был очевиден. Хотя в распоряжении Макартура находилось сто тридцать тысяч человек, сто тысяч из них составляли плохо обученные и почти не вооруженные филиппинцы. Единственное, что они хорошо умели делать — это отдавать честь. Не хватало также и самолетов. В распоряжении Макартура были тридцать пять «Летающих крепостей» и сто семь истребителей.После совещания адмирал Филлипс, прозванный за свой маленький рост «Карлик Том» (он был ростом меньше Наполеона), попросил Харта, чтобы четыре старых американских эсминца присоединились к его флоту и вместе выйти в море навстречу японскому конвою, к восточному побережью Малайи. Флот адмирала Филлипса состоял из линкора «Принс оф Уэлс», линейного крейсера «Рипалс» и нескольких эсминцев. Не успел Харт обдумать это предложение, как прибыл рассыльный с депешей для Филлипса, полученной из Сингапура: английские самолеты снова обнаружили японскую армаду у берегов Таиланда.
— Адмирал, — спросил Харт Филлипса, — Когда вы намерены вылететь обратно в Сингапур.
— Завтра утром, — ответил Филлипс.
— Если вы хотите успеть к началу войны, — сказал Харт, — я полагаю, вам надо вылететь прямо сейчас.
В тот же день, после полудня, японцы окончательно отредактировали свою ноту Хэллу, приложили к ней инструкции своему посольству в Вашингтоне и передали все эти документы Кацудзи Камейяма, начальнику службы связи министерства иностранных дел. Ему было указано передать эти инструкции так, чтобы они прибыли примерно в восемь часов 6 декабря по Вашингтонскому времени. Затем, примерно через час, должны быть переданы первые тринадцать частей самой ноты, составленной на английском языке, чтобы предотвратить ошибки при переводе, которыми, как было известно, славились и японские, и американские переводчики. В целях безопасности последняя четырнадцатая часть ноты, где говорилось о прерывании дипломатических переговоров, должна была быть отправлена не ранее четырех-пяти часов утра 7 декабря.
Связь с Вашингтоном обычно была хорошей, и никогда передача сообщений не занимала более часа. Последняя, 14-я часть ноты была передана с инструкцией послам Курусу и Номура вручить ноту Хэллу в 13:00 7 декабря по Вашингтонсокму времени.
В этот момент Ударное соединение Нагумо шло на юго-восток со скоростью двадцать узлов. Все корабли следовали без огней, пробиваясь через сильный встречный шторм. Туман был столь густым, что порой невозможно было видеть идущий впереди корабль. Несколько измученных сигнальщиков смыло за борт. Но несмотря на это и постоянные изменения курса, соединению удавалось сохранять походный ордер.
По традиции японского флота на всех кораблях жили по токийскому, а не по местному времени. Обычно это не создавало больших проблем, поскольку японские корабли, как правило, ходили походами на север или на юг, то есть, оставались примерно в одной и той же временной зоне. Теперь же все смешалось: ночью свегило солнце, в полдень сверкали звезды. На часы уже никто не обращал внимания, корабельный распорядок поддерживался по положению солнца.
Ложные тревоги держали в этот день адмирала Нагумо в состоянии постоянного напряжения. Сначала пришла шифровка из Токио, что в районе соединения находится русский корабль. На палубе авианосца «Kara» были приведены в готовность к немедленному взлету шесть истребителей. Однако, ничего обнаружено не было, и приказа на взлет не последовало.
Ночью на флагманском авианосце «Акаги» была пробита боевая тревога. Сигнальщики обнаружили огни самолета прямо над соединением. Люди разбежались по боевым постам, а зенитки кораблей нацелились в таинственные огни. Однако, быстро выяснилось, что это был светящийся баллон, запущенный с авианосца «Kara» для определения направления ветра. Уходя с мостика, адмирал Кусака попытался взбодрить своего командующего очередным «Дайджобу» («Не волнуйтесь, все будет хорошо»).
— Завидую вашему оптимизму, — со вздохом ответил Нагумо.
В Вашингтоне еще была суббота 6 декабря. Военные были более всего озабочены сообщением Британского Адмиралтейства о том, что японский флот, состоящий из тридцати пяти транспортов, восьми крейсеров и двадцати эсминцев, движется прямо к Малайкому полуострову. На своей ежедневной «летучке» с высшими морскими офицерами министр ВМС США Фрэнк Нокс поинтересовался: «Джентльмены, а они не собираются напасть на нас?»
За всех ответил контр-адмирал Ричмонд Тэрнср, представлявший главнокомандующего американскими военно-морскими силами адмирала Старка:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: