Стивен Гринблатт - Ренессанс. У истоков современности
- Название:Ренессанс. У истоков современности
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-080654-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Гринблатт - Ренессанс. У истоков современности краткое содержание
Не было бы ни шедевров Леонардо да Винчи и Микеланджело, ни блистательного политического цинизма Макиавелли, ни всей эпохи расцвета наук и искусств, времени создания гениальных произведений живописи, литературы и философии.
Не было бы, если бы однажды собиратель старинных рукописей Поджо Браччолини не натолкнулся в монастырской библиотеке на некий старинный манускрипт…
Так была обнаружена считавшаяся доселе утраченной поэма Лукреция «О природе вещей», пролежавшая в забвении сотни лет.
Рукопись проповедовала крайне «опасные» идеи гуманизма и материализма, учила радоваться жизни, отрицала религиозное ханжество и мракобесие. Она повлияла на формирование мировоззрения Галилея и Фрейда, Томаса Джефферсона, Дарвина и Эйнштейна.
Возрождение поэмы из небытия изменило ход европейской истории.
Ренессанс. У истоков современности - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ibid., p. 146.
187
Ibid.
188
Ibid., p. 148.
189
Ibid., p. 164.
190
Ibid., p. 166.
191
Ibid., p. 173.
192
Ibid., p. 150.
193
Точная дата назначения Поджо на пост апостолического секретаря при папе Иоанне XXIII неизвестна. В 1411 году он еще числился писцом папы и доверенным помощником (familiaris). Однако папская булла от 1 июня 1412 года подписана Поджо в роли Secretarius, секретаря, как и последующая булла, датированная временем сессий Вселенского собора в Констанце. В продолжение всего собора Поджо именовал себя Poggius Secretarius apostolicus. См.: Walser, Poggius Florentinus: Leben und Werke. p. 25, n4.
194
Большую часть XIV столетия папы пребывали в Авиньоне. Лишь в 1377 году Григорий XI, француз по происхождению, вдохновившись, как утверждает легенда, словами святой Екатерины Сиенской, перевел папский двор в Рим. На следующий год понтифик умер, и римляне, опасаясь, что новый французский папа пожелает вернуться к цивилизованным удобствам и надежности Авиньона, потребовали от конклава кардиналов избрать на престол итальянца. Понтификом избрали неаполитанца Бартоломео Приньяно, принявшего имя Урбана VI. Спустя пять месяцев фракция французских кардиналов объявила его избрание недействительным, поскольку оно происходило под давлением толпы, и на своем конклаве проголосовала за Роберта Женевского, обосновавшегося в Авиньоне и называвшегося теперь Климентом VII. У церкви таким образом появилось двое пап-соперников.
Французский выдвиженец отличался суровым и жестким нравом. За год до избрания он, возглавляя в качестве папского легата отряд бретонских солдат, пообещал мятежным гражданам Чезены полную амнистию, если они откроют ворота города. Когда его впустили в город, он устроил массовое побоище, приказав: «Убивайте их всех подряд». Урбан VI, в свою очередь, занимался тем, что искал деньги для наемников, организовывал альянсы, предавал итальянцев, обогащался, пытал и казнил врагов, едва успевал избежать ловушек и постоянно то покидал, то возвращался в Рим. Урбан заклеймил французского соперника антипапой, Роберт объявил Урбана антихристом. Детали их противоборства нас не интересуют: к тому времени, когда в Риме появился Поджо и папа и антипапа умерли, и их место заняли другие претенденты на святой престол.
195
Свои переживания Поджо отразил в трактате De varietate fortunae («Об изменчивости судьбы»): «Взгляните… на холмы города, пустыри перемежаются лишь руинами и огородами». Цитируется Эдуардом Гиббоном: Edward Gibbon, The History of the Decline and Fall of the Roman Empire, 6 vols. (New York: Knopf, 1910), 6:617.
196
Ibid., 6:302. Гиббон использует эти цитаты для иллюстрации катастрофического характера деградации Рима.
197
Ibid., 6:302. Гиббон использует эти цитаты для иллюстрации катастрофического характера деградации Рима.
198
Eustace J. Kitts, In the Days of the Councils: A Sketch of the Life and Times of Baldassare Cossa (Afterward Pope John the Twenty Third) (London: Archibald Constable & Co., 1908), p. 152.
199
Ibid., pp. 163-164.
200
Ulrich Richental, Chronik des Konstanzer Konzils 1414—1418 («Richental's Chronicle of the Council of Constance»), in the Council of Constance: the Unification of the Church, ed. John Hine Mundy and Kennedy M. Woody, trans. Louise Ropes Loomis (New York: Columbia University Press, 1961), pp. 84-199.
201
См., например: Remigo Sabbadini, Le Scoperte dei Codici Latini e Greci ne Secoli XIV e XV (Florence: Sansoni, 1905), 1:76-77.
202
«Richental's Chronicle», p. 190.
203
«Говорили, будто толпы людей казнили за грабежи, убийства и другие преступления, но это неправда. Я узнал от наших магистратов в Констанце, что не более двадцати двух человек были преданы смерти за такие деяния». «Richental's Chronicle», p. 157.
204
Ibid., pp. 91, 100.
205
Ibid., pp. 91, 100.
206
Цитируется Гордоном Леффом: Gordon Leff, Heresy, Philosophy and Religion in the Medieval West (Aidershot, UK: Ashgate, 2002), p. 122.
207
Kitts, In the Days of the Councils, p. 335.
208
«Richental's Chronicle», p. 114.
209
Ibid., p. 116.
210
Такую дату сообщает нам Рихенталь. Другой современник, Гийом Филластр, дает несколько иную версию: «Папа, оценив ситуацию, бежал из города по реке в ночь со среды на четверг 21 марта в сопровождении эскорта, предоставленного Фридрихом, герцогом Австрийским» в the Council of Constance, p. 222.
211
Филластр в the Council of Constance, p. 236.
212
Е.Н. Gillert, The Life and Times of John Huss, 2 vols. (Boston: Gould & Lincoln, 1863), 1:508.
213
Kitts, In the Days of the Councils, pp. 199-200.
214
Письмо Поджо об Иерониме и ответ Бруни цитируются Уильямом Шепхердом: William Shepherd, The Life of Poggio Bracciolini (Liverpool: Longman et al., 1837), pp. 78-90.
215
«Richental's Chronicle», p. 135. Поджо, утверждавший, что «видел кончину и весь процесс», писал Бруни: «Ни Муций не переносил так стойко боль, когда держал свою руку в огне, как Иероним, когда горело все его тело, ни Сократ не принимал яд с такой легкостью, с какой Иероним пошел на костер» (Shepherd, p. 88). Поджо имел в виду Муция Сцеволу, легендарного римлянина, стоически сжигавшего свою руку на глазах врага Рима этрусского царя Порсены.
216
И эта, и последующие цитаты из послания Поджо своему другу Никколи от 18 мая 1416 года: Gordon, Two Renaissance Book Hunters, pp. 26-30.
217
L.D. Reynolds, Texts and Transmission: A Survey of the Latin Classics (Oxford: Clarendon Press. 1983), p. 158. Автор комментария — римский грамматист IV века Донат.
218
Принадлежность перу Поджо копий речей Цицерона, хранящихся в Ватиканской библиотеке (Vatican lat. 11458 [X]), установил в 1948 году А. Кампана: Has septem М. Tulii orationes, que antea culpa temporum apud Italos deperdite erant, Poggius Florentinus, perquisitis plurimis Gallie Germanieque sumo cum studio ac diligentia bibyothecis, cum latenetes comperisset in squalore et sordibus, in lucem solus extulit ac in pristinam dignitatem decoremque restituens Latinis musis dicavit (p. 91).
219
Развивая образ манускрипта-узника, Поджо утверждает, что «Наставления» Квинтилиана сыграли важную роль в спасении Римской республики. Квинтилиан, оказавшийся в «заточении», «испытывал унижение вследствие того, что у него, способствовавшего обеспечению безопасности всего населения своим авторитетом и красноречием, не нашлось ни одного заступника, который посочувствовал бы его бедам, позаботился бы о его благополучии и не позволил бы подвергнуть незаслуженному наказанию». — Из письма другу Никколи от 15 декабря 1425 года: Gordon, Two Renaissance Book Hunters, p. 105. В этих словах можно уловить боль, которую сам Поджо испытывал из-за осознания своей вины в осуждении и казни Иеронима Пражского. Или, вернее, спасением манускрипта он компенсировал гибель человека. Высвобождением античного текста из «застенков» монахов, Поджо компенсировал свою неспособность дать свободу обреченному Иерониму.
220
Ibid., Letter IV, p. 194.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: