Герхард Глински - Кёнигсберг [Conigsberg – Königsberg – Калининград. Прошлое и современность]

Тут можно читать онлайн Герхард Глински - Кёнигсберг [Conigsberg – Königsberg – Калининград. Прошлое и современность] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: История, издательство Весткройц-Ферлаг, год 1996. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Кёнигсберг [Conigsberg – Königsberg – Калининград. Прошлое и современность]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Весткройц-Ферлаг
  • Год:
    1996
  • Город:
    Берлин/Бонн
  • ISBN:
    3-929592-24-x
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Герхард Глински - Кёнигсберг [Conigsberg – Königsberg – Калининград. Прошлое и современность] краткое содержание

Кёнигсберг [Conigsberg – Königsberg – Калининград. Прошлое и современность] - описание и краткое содержание, автор Герхард Глински, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Среди многочисленных публикаций о Кёнигсберге, изданных до сих пор, отсутствовала книга, описывающая 700-летнюю историю города как до 1945 г., так и его развитие после второй мировой войны, а также судьбу изгнанных кёнигсбержцев. Данная русскоязычная публикация восполняет этот пробел. Первое немецкое издание этой книги появилось в 1990 г., второе – в 1992 г. Русскоязычное издание авторы, издатель и издательство посвящают немецко-русскому сотрудничеству на благо города на Прегеле и его жителей.

Кёнигсберг [Conigsberg – Königsberg – Калининград. Прошлое и современность] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Кёнигсберг [Conigsberg – Königsberg – Калининград. Прошлое и современность] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Герхард Глински
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

С именем герцога Альбрехта неразрывно связано основание «Серебряной библиотеки», состоявшей из двадцати фолиантов. Серебряные пластины на деревянных окладах книг, серебряные застёжки и петли, искусно выполненные рельефы послужили причиной выбора имени библиотеки. Самой широкой известностью пользуется библия (перевод Мартина Лютера на немецкий язык), оклад которой украшает рельефный портрет самого Альбрехта, выполненный с особой художественной зрелостью. Это произведение искусства было создано нюрнбергским мастером Корнелиусом Форвендом. Большинство серебряных рельефов, украшавших тома Серебряной библиотеки, было изготовлено во время второго брака герцога с Анной Брауншвейгской, которая самолично давала заказы на изготовление работ по серебру. Кёнигсбергскими мастерами было изготовлено семнадцать серебряных окладов библиотеки.

Герцог Альбрехт Лицевая страница книги Хиеронимуса Кеслера около 1555 - фото 20

Герцог Альбрехт. Лицевая страница книги Хиеронимуса Кеслера около 1555 («Серебреная библиотека»).

Серебряная библиотека представляла собой самое драгоценное сокровище будущей Городской Библиотеки. В ходе войн, которые постигли Пруссию, библиотека переносилась из Замка в более безопасные места, а по окончании военных действий снова «переезжала» в Кёнигсберг. Во время Второй Мировой войны Серебряная библиотека была размещена в имении Карвинден. С момента окончания войны библиотека считается пропавшей без вести. По новейшим данным, полученным нами из Калининграда, несколько томов Серебряной библиотеки удалось отыскать.

Альбрехта и герцогини АнныМарии Находились в замке Алебастр Неизвестный - фото 21

Альбрехта и герцогини Анны-Марии. Находились в замке. Алебастр. Неизвестный художник. Ок. 1563 г.

Герцог Альбрехт прославился также и как покровитель художников, музыкантов и композиторов. Через посредничество живших в Виттенберге Реформатора Мартина Лютера и богослова Меланхтона состоялось знакомство герцога с отцом и сыном Кранах. Лукас Кранах старший портретировал молодого Альбрехта два раза. Позднее Альбрехт пригласил ко двору художников школ Кранаха и Дюрера. Инструменты для оркестра придворных музыкантов заказывались в Нюрнберге и в Бреслау. Самыми «модными» инструментами того времени были труба и лютня. В Замковой церкви был установлен новый орган.

Наряду с реформационным движением и независимым духом эпохи Возрождения третьим определяющим элементом Кёнигсбергской культурной жизни был гуманизм. Все советники герцога, все лейб-медики, все профессора университета были гуманистами. По началу Альбрехт по старой привычке приглашал на придворную службу лейб-медиков из-за пределов Пруссии, позже их сменили молодые специалисты из Кёнигсберга. Академическую молодёжь Альбрехт любил, стипендии назначал щедрой рукой, повышение общего образовательного уровня кёнигсбергцев представляло для него задачу первостепенной важности; комментарием деятельности герцога в этой области являются многочисленные биографии молодых современников Альбрехта. Особый интерес представляет собой описание жизненного пути врача Валериуса Фидлера. Сын швейцарского изгнанника за веру родился в Данциге. Свои молодые годы он посвятил учёбе в Кёнигсберге и Лейпциге, а также путешествиям по Франции и Италии После защиты докторской диссертации в Болонье он стал лейб-медиком при дворе герцога Альбрехта, где ему была доверена задача воспитания «слабоумного властелина» – Фридриха, умственно отсталого сына Альбрехта. Феликс, один из шести сыновей лейб-медика Фидлера, подражал во всём отцу. Он много путешествовал, был врачом при дворе немецкого императора, придворным врачом короля Франции, позднее поступил на службу при дворе герцога Георга Фридриха в Кёнигсберге; некоторое время он провёл в Москве, будучи придворным врачом сначала царя Бориса Годунова, позже – царя Василия Шуйского. Воистину «европейская» биография!

Многие лютеранцы, беженцы от религиозных преследований, были в те времена одновременно гуманистами, а Кёнигсберг, прибежище изгнанников за веру, притягивал к себе и тех, и других, как магнитом. Среди беженцев-гуманистов было множество мастеров искусства книгопечатания. Таким образом типографское дело нашло распространение на берегах Прегеля. Герцог основал две библиотеки: частную и публичную. Последняя разместилась в стенах Замка. Для обеих библиотек герцогом были закуплены многие тысячи томов. В основном это были труды богословного содержания и научные трактаты.

Самая первая кёнигсбергская типография являлась собственностью Ганса Вейнрейха. Ганс Люффт, знаменитый специалист книгопечатного искусства, открыл в Кёнигсберге филиал своего виттенбергского предприятия. Но самую бурную деятельность развернул нюрнбергский мастер типографского дела Иоганн Даубманн. Особого внимания заслуживает тот факт, что наряду с книгами на латыни и на немецком языке печатались также издания на старопрусском, литовском, а также польском языках. Мотором этой культурной деятельности было намерение герцога сделать лютеранскую веру популярной среди «не-немцев» и способствовать таким образом её дальнейшему распространению. Герцог не забывал, что многие жители Прусского Края говорили, читали и писали – особенно, что касается повседневной жизни – не на немецком, а на родном языке. Книги на литовском языке, выпускаемые в Кёнигсберге, были вообще первыми в своём роде.

Два произведения из Кёнигсберга на литовском языке 1549 и 1570 Слева Песня - фото 22

Два произведения из Кёнигсберга на литовском языке 1549 и 1570. Слева: «Песня святого Амброзиуса и святого Августинуса, называемая «te deum laudamus», переведена Мартином Мосвидом Ваиткунасом для пользы церкви в Рагните и др.». Справа: «Церковные песни…».

Титульный лист первого печатного издания хроники Польши и Литвы выполненный - фото 23

Титульный лист первого печатного издания хроники Польши и Литвы выполненный Мациеем Стрийковским (1547–1593) на польском языке. Издано в Кёнигсберге в 1582 г.

Произведения из Кёнигсберга с переводом на прусский язык 1545 Образец - фото 24

Произведения из Кёнигсберга с переводом на прусский язык 1545.

Образец немецких печатных изданий из Кёнигсберга в 16 веке Каспара - фото 25

Образец немецких печатных изданий из Кёнигсберга в 16 веке: Каспара Хенненбергера «Краткое и правдивое описание земли Прусской», Кёнигсберг 1584.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Герхард Глински читать все книги автора по порядку

Герхард Глински - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кёнигсберг [Conigsberg – Königsberg – Калининград. Прошлое и современность] отзывы


Отзывы читателей о книге Кёнигсберг [Conigsberg – Königsberg – Калининград. Прошлое и современность], автор: Герхард Глински. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x