Галина Белова - Египтяне в Нубии

Тут можно читать онлайн Галина Белова - Египтяне в Нубии - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: История. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Египтяне в Нубии
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Галина Белова - Египтяне в Нубии краткое содержание

Египтяне в Нубии - описание и краткое содержание, автор Галина Белова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В монографии исследуется один из вопросов взаимоотношений древнего Египта с Нубией, а именно вопрос становления аппарата египетской военной и гражданской администрации на этой территории. Прослеживаются три этапа, связанные с изменениями характера политики Египта в этом регионе, которые в конечном счете привели к превращению Нубии в египетскую провинцию. Выделена роль местного населения в системе сложившихся египетских административных институтов. Исследование охватывает период Древнего, Среднего и Нового царств.

Египтяне в Нубии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Египтяне в Нубии - читать книгу онлайн бесплатно, автор Галина Белова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

17

Ср. Fakhry , 1938, с. 39. Затруднительно чтение знака картинка 26; изображенное здесь судно, как видим, не имеет весла, но отличается от рыбацкой лодки с сетью (Р 4) формой носа и кормы. См. также Žaba , 1974, с. 204.

18

Уже упомянутая надпись Инекафа ( Fakhry , 1938, ил. 2) на граффито № 3 времени Пепи II в Хатнубе ( Anthes , 1928, с. 20, табл. 10, 10a).

19

Согласно надписи Уны, "казначей бога" по приказу фараона доставил для Уны саркофаг.

20

Известен лишь небольшой отрывок надписи, ничего, однако, не говорящий из-за плохой сохранности текста, нет даже имени фараона: "Год 6-й, третий месяц шему, поручение (wp), выполненное начальником войска" ( Weigall , 1907, ил. 58).

21

Надо отметить, что практика передачи определенных полномочий от отца к сыну, часто непосредственно в походе, существовала и позже, в эпоху Среднего царства. Так, номарх Антилопьего нома Амени в своей автобиографической надписи сообщал: "Сопровождал я господина моего, когда плавал он к югу, чтобы уничтожить врагов своих в стране четырех племен. Плыл я к югу в качестве сына хатиа, казначея царя Нижнего Египта, великого начальника войска Антилопьего нома, в качестве человека, заменяющего своего престарелого отца, согласно милостям царского дома, [так как] любили его во дворце" (Urk. VII, 14). Эта практика скорее всего была вызвана недостатком средств информации, кроме того, отец мог поделиться с сыном секретами успеха военных, торговых или разведывательных мероприятий.

22

Судя по местонахождению надписи, целью поездки были диоритовые каменоломни, расположенные в районе Абу-Симбела, которые разрабатывались египтянами уже со времени IV династии ( Engelbach , 1933, с. 66).

23

Gardiner , 1915, с. 120; см. Wb. 1, 3. Ф. В. Рид указывал на отрывок из Текстов пирамид, подтверждавший правильность мнения А. Гардинера: "Скажи, кто бог в своем часе? Назови его. Это — Различающий языки обеих земель. Кто же он? Различающий языки обеих земель — это Тот".

И действительно, Тота называли "Различающим языки всех чужеземных стран" ( Read , 1916, с. 142-144; Žaba , 1974, с. 122). Г. Гойон первым правильно прочел титул: imj-r c, согласно его полному написанию, выявленному при изучении надписей Вади-Хаммамата.

24

Надписи imj-r c3w S3tw ( Edel , 1971a, ил. 6), imj-r mš cḥr S3tw (там же, ил. 3).

25

Перевод дан на основании следующего порядка чтения титула: sḥd (ḫntjw-š) imj-r c3w (см. ниже). Декрет из Дашура времени Пепи I (Urk. I, 209).

26

Из письма неизвестного военачальника VI династии мы узнаем о его ответственности за снабжение одеждой подчиненных ему людей, которые выполняли работы в каменоломнях Туры (письмо военачальника VI династии, см. Gardiner , 1927, с. 75).

27

На одном из граффити Вади-Аллаки перечислены титулы Уны: irj-ḫj nswt ("приближенный царский"), špsj ("богач"), "начальник отрядов чужеземцев", т. е. те, которые отсутствуют в большой надписи автобиографического характера. Путешествия в Нубию в период Древнего царства не были явлением редким, поэтому не исключена возможность, что мы имеем дело с двумя чиновниками, носившими одинаковое имя. Если же отождествление правильно, то скорее всего номарх Уна совершал путешествия в Нубию в качестве "начальника отряда чужеземцев" до назначения на должность "начальника военного отряда", ибо ее, по всей вероятности, занимали чиновники более высокого ранга. О различных вариантах написания и толкования титулов см.: irj-ḫj njswt ( Берлев , 1972, с. 165-171), следует отметить, что наряду с почетным титулом существовала и должность irj-ḫj njswt ( Берлев , 1978, с. 256)); špsj ( Берлев , 1972, с. 173). Перевод Г. Гёдике титула špsj (nj) nswt следующий: Königsedler (см. Goedike , 1958, с. 20; Edel , 1971а, с. 62-63; к чтению и вариантам написания титула špsj (nj) njswt см. также Edel , 1960б, с. 12-15). Б.Б. Пиотровский переводит перечисленные титулы как "царский родственник, знатный" ( Пиотровский , 1966, с. 81).

28

В копии А. Вейгалла знаки неясны ( Weigall , 1907, ил. 58 (30)). К. Зете копирует iw ḥn c.f (Urk. I, 209). Возможно, имя собственное.

29

Комбинация с частицей sḥd известна по другим военным титулам: pr c3 sḥd nḥsjw ( Hassan , 1946, ил. 126, 130; см. также Junker , 1929, c. 150, sḥd srw ( Weigall , 1907, ил. 75)).

30

Хотя фраза "идущий вместе с ним" вряд ли являемся именем собственным ввиду отсутствия детерминатива А 1 (по А. Гардинеру), отбросить эту возможность можно лишь в том случае, если имя собственное "подручного" не сохранилось.

31

В. Хельк указывал, что "начальники отрядов чужеземцев" (по Хельку: "руководители караванов") часто становились номархами области Элефантины ( Helck , 1958, с. 200). Скорее правители Элефантины совмещали свою должность с должностью "начальников отрядов чужеземцев", поскольку разумнее всего было возложить обязанности по охране торговых путей на администрацию Элефантины, южного оплота египетской власти.

32

Дословно: "(Так как) брат твой покорный не хочет делать какой-либо вещи неприятной".

33

Дословно: "Вещь в месте своем".

34

В тексте: h3b im3ḫw.

35

Дословно: "Нет того, (чтобы был он) сыт вещами его".

36

Дословно: "В качестве вещи единой прекрасной".

37

Названный Сабни тождествен, очевидно, хорошо известному правителю Элефантины, что подтверждает фрагмент другого письма из этого же архива ( Möller , 1927, с. 10), в котором упоминался Сабни, сын Мехуи; имя Мехуи носил и отец элефантинского номарха Сабни (Urk. I, 138). Возможно, этот же чиновник оставил надпись у Тумаса ( Weigall , 1907, ил. 58).

38

Письмо "начальника войска" Мерранехета к "правителю" Иру ( Smither , 1942, с. 17).

К значению термина tst см. Wb. V, 402-403. Перевод указанного термина как "ополчение" (Всемирная история, 1955, с. 176; Савельева , 1960, с. 4) вряд ли возможен.

Первоначально термин tst означал отряд войска, а cpr, как указал К. Зете, команду судна ( Савельева , 1960, с. 2).

Во время Древнего царства терминами tst и cpr обозначали отряды, работавшие в каменоломнях ( Reisner , 1931, с. 275-276; Gunn , 1925, ил. 1, а).

39

Следов заселения Бухена в период VI династии при раскопках не обнаружено ( Emery , 1963, с. 116-120).

40

Хотя и не исключена возможность, что это были неизвестные египетские фараоны ( Кацнельсон , 1948а, с. 15-16).

1

VII верхнеегипетский ном. К чтению термина см. Helck , 1974, с. 88.

2

Интересно отметить, что в надписи "воины" и "бойцы" выписаны терминами, детерминативом к которым служит изображение стоящего, в отличие от обычного сидящего (полусидящего), воина со щитом в одной руке и колющим (?) оружием в другой. Так же выписан и детерминатив к слову md3jw. Не намек ли это на восставших?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Галина Белова читать все книги автора по порядку

Галина Белова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Египтяне в Нубии отзывы


Отзывы читателей о книге Египтяне в Нубии, автор: Галина Белова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x