Жан-Кристиан Птифис - Иисус. Жизнеописание Христа. От исторической реальности к священной тайне
- Название:Иисус. Жизнеописание Христа. От исторической реальности к священной тайне
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-08237-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жан-Кристиан Птифис - Иисус. Жизнеописание Христа. От исторической реальности к священной тайне краткое содержание
Эта книга увлечет любого читателя — верующего и неверующего, человека молодого и зрелого возраста, того, кто философски настроен, и того, кому интересна история Римской империи и христианства.
Иисус. Жизнеописание Христа. От исторической реальности к священной тайне - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В то время, когда Лука писал свое Евангелие, примерно в 62–63 гг., он знал, что многие делали то же самое. Но он за много лет собрал для своей работы самые разнообразные свидетельства и большую документальную основу, а потому надеялся справиться с ней лучше, чем другие. Этим он подтверждает законность своего дела в предисловии: «Как (другой вариант — «поскольку». — Пер.) уже многие начали составлять повествования (курсив автора этой книги. — Пер.) о совершенно известных между нами событиях, как передали нам то бывшие с самого начала очевидцами и служителями Слова, то рассудилось и мне (другой вариант: «Я тоже решил». — Пер.), по тщательном исследовании всего сначала, по порядку описать тебе, достопочтенный Феофил, чтобы ты узнал твердое основание того учения, в котором был наставлен» {988} .
Заметим кстати, что это настойчивое утверждение, что автор обращался к самым ранним очевидцам, указывает на неверность входящего в стандартную модель предположения, что это Евангелие было написано примерно в 85–90 гг. Лука старался написать книгу историка и ученого — такую, какими представляли себе эти книги в его время, особенно среди греков. Его Евангелие близко к античным биографиям. Предисловие скопировано с трактата военного врача Диоскорида «О лекарственных веществах».
Марк — это христианин, пришедший из иудаизма, Иоанн (по-еврейски Йоханан), называемый Марком. Как многие его единоверцы, он взял себе греческое прозвище. Его греческое имя Маркос соответствует латинскому Маркус. Они и его мать Мириам входили в христианскую общину Иерусалима. В этом городе у Мириам был дом, который какое-то время был убежищем Петра. Примерно в 45 г. Марк, которому тогда, несомненно, было около 20 лет, сопровождал Павла и своего родственника Варнаву, уроженца Кипра, в первом миссионерском путешествии по Малой Азии. В пути он по неизвестной причине покинул их. Примерно в 50 г. он снова отправился в путь вместе с Варнавой. После сотрудничества с Павлом Марк стал сотрудником Петра, который его высоко ценил и даже обращался к нему «мой сын». Петр и он вместе были в Риме в начале 60-х гг. Именно там Марк написал свое Евангелие, вдохновленный устным катехизисом главы апостолов.
Папий писал: «Марк, который был переводчиком Петра, точно, но не по порядку записал все, что помнил из того, что сказал и сделал Господь. Ведь он не слышал Господа и не был его учеником, а, как я уже говорил, намного позже был учеником Петра. Тот излагал свое учение в зависимости от потребностей, не ставя себе целью расположить по порядку слова Господа, так что Марк не был виноват в том, что записал некоторые вещи так, как он их помнил. Он заботился лишь об одном: ничего не упустить из того, что слышал, и не сообщить ничего, кроме правды» {989} .
Ириней пишет, что после ухода (exodos) Петра и Павла «Марк, ученик и переводчик Петра, тоже передал нам то, что проповедовал Петр» {990} . Греческое слово exodus толковали как означающее смерть. В таком случае Марк написал свое Евангелие примерно в 67 или 68 г., после смерти обоих апостолов в Риме. Но с тех пор как американец Э. Эрл Эллис в своей работе доказал, что Ириней всегда и без исключения в своей книге называет смерть словом thanatos, нам приходится понимать слово «уход» в прямом значении, то есть Евангелие, оказывается, написано на несколько лет раньше {991} . Кажется, этот вывод подтвердил слова Климента Александрийского, сказанные во II в.: слушатели Петра, в первую очередь некоторые римские всадники, упорно просили Марка записать для них проповеди апостола. Петр узнал об этом, но «ничего не сделал, чтобы помешать ему или побудить его к этому своими советами» {992} .
Где тогда находился Петр? Этого мы не знаем. Может быть, он уехал из Рима по какому-то другому делу, потом вернулся в Рим и был там распят? Возможно, в легенде о вопросе «Куда ты идешь?» не все чистый вымысел и Петр покинул Рим, спасая свою жизнь. Согласно некоторым источникам, даже Павел на какое-то время уезжал из Рима в Испанию, затем вернулся и тоже был в Риме казнен. Значит, Марк взялся за перо под влиянием той же причины, которая, как мы видели, побудила писать его собратьев на Востоке: апостолы разъехались, и это стало толчком к написанию евангельских текстов. Его Евангелие написано в середине правления Нерона, когда христиане еще не страдали от преследований, потому что у Марка так же, как у Луки, нигде не чувствуется страх, в котором жили христианские общины Рима в 65–66 гг. Если бы Марк писал в эти годы или позже, разве он был бы так снисходителен к римлянам в своем рассказе о суде над Иисусом?
Марк, секретарь и переводчик Петра, вписал в свое Евангелие некоторые элементы его катехизиса; так утверждают Ириней Лионский, Папий и Климент Александрийский. В некоторых местах он, раскрывая свою тему, приводит целый набор мелких подробностей, точных, детально описанных, живописных и волнующих. И нам кажется, что их сообщил исключительный свидетель событий — Петр, чья фигура выделяется на фоне остальной группы. Не потому ли это Евангелие кажется таким полным жизни и огня, таким конкретным и ярким? Или эти качества созданы изобретательностью автора и образностью его стиля?
Марк не ограничился тем, чтобы включить в текст воспоминания князя апостолов или записать его проповеди. Он соединил в одно целое попавшие в его руки два документа на греческом языке, произошедшие от еврейского сочинения Матфея, однако, насколько мог, избавился от их стилистических особенностей. Этот синтез вполне понятен: Петр и Павел оба приехали в Рим. Не желая «ничего забыть», Марк объединил две традиции, чтобы создать из них торжественный окончательный текст. Об этом свидетельствуют начальные слова его Евангелия: «Начало Евангелия Иисуса Христа, Сына Божия».
Это Евангелие, предназначенное для римских христиан, пришедших из язычества, полно латинизмами, и в нем опущены некоторые подробности палестинской жизни, неинтересные его читателям. Зато, как мы уже видели, Марк разъяснял им те еврейские обычаи, о которых считал необходимым рассказать. Книжка, как свидетельствуют некоторые рукописи, кончалась обнаружением пустой гробницы {993} . Позже она была дополнена коротким финалом и длинным финалом, в котором были объединены явления Иисуса, упомянутые в остальных трех Евангелиях. Длинный финал, который присутствует в 99 % рукописей (но не в Синайском кодексе и не в Ватиканском кодексе), Церковь считает наиболее верным евангельской традиции.
Так в каком хронологическом порядке были написаны синоптические Евангелия? Кроме арамейского Евангелия Матфея (60–61), которое признано первым и послужило образцом для других, их трудно расположить по времени написания, поскольку они создавались почти одновременно. Ириней называет тот порядок, которого придерживается Церковь, — Матфей, Марк, Лука. Но Климент Александрийский, опираясь на «традицию первых пресвитеров», утверждает в своем сочинении Hypotyseis, что первыми были Евангелия, в которые входят родословные (от Матфея и от Луки) {994} . То, что рассказы о детстве Иисуса у Матфея и у Луки не совпадают и что эти тексты очень быстро распространялись среди первых христиан, заставляет думать, что они были написаны почти в одно и то же время (как уже было сказано, около 62–63 гг.). В таком случае Марк, литературно соединивший оба греческих перевода арамейского Евангелия Матфея и добавивший к ним то, что помнил сам из устного катехизиса Петра, написал свое Евангелие последним, возможно в 64 г. Картина сложная, это надо признать, но именно она при нынешнем состоянии исследований является лучшим решением той головоломки, которая называется «проблемой синоптических Евангелий».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: