Руджеро Гиляревский - Развитие принципов книгоописания
- Название:Развитие принципов книгоописания
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Профессия
- Год:2008
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-93913-150-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Руджеро Гиляревский - Развитие принципов книгоописания краткое содержание
Издание предназначено для библиотекарей и библиографов библиотек различных типов, информационных работников, преподавателей, студентов и аспирантов вузов культуры.
Развитие принципов книгоописания - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Создание национальных сводов каталогизационных правил за рубежом.Первые шесть десятилетий XX в. в области каталогизации могут быть по справедливости названы временем создания национальных сводов правил книгоописания, их неуклонного совершенствования и все усиливающихся тенденций к созданию международных правил каталогизации. Важнейшими национальными инструкциями, созданными в самом начале XX столетия и оказавшими сильное влияние на практику книгоописания большинства стран мира, должны быть признаны англо-американские правила и прусская инструкция.
Еще в 1883 г. Американская библиотечная ассоциация издала при участии Ч. Кеттера и под его непосредственным руководством небольшую инструкцию, многие правила которой затем вошли в дополненное и измененное издание книги Кеттера «Правила для составления словарного каталога». В 1902 г. потребовалось изменение инструкции Американской библиотечной ассоциации; новое ее издание вышло под редакцией Д. Хэнсона. Это изменение было вызвано тем, что с 1889 г. Библиотека Конгресса начала выпускать печатные карточки, и ее опыт необходимо было принять во внимание.
Параллельная работа велась и в Англии, где с 1883 г. по решению Ливерпульского библиотечного конгресса создавался свод правил, опубликованный в 1893 г. Но уже в 1902 г. возникла потребность в его пересмотре. С 1905 г. американская и английская каталогизационные комиссии работали совместно и к 1907 г. подготовили, а в 1908 г. опубликовали в двух параллельных изданиях (американском и английском) «Правила для составления каталога авторов и заглавий» {133} .
В первом же пункте англо-американской инструкции сформулирован один из основных принципов современного книгоописания: «Произведение описывается под именем автора, будь то индивидуальный автор или коллективный… Коллективы могут рассматриваться как авторы публикаций, вышедших от их имени или по их распоряжению» {134} . Наряду с описанием под коллективным автором инструкция вводит: 1) приравнение к коллективному автору государства в целом (при описании законов); 2) выделение в заголовке территории (при описании изданий органов власти); 3) употребление заголовков формы («конституция», «законы», «уставы», «договоры» и т.п.); 4) приравнена к коллективам не только организаций временного характера (конгрессы, совещания, экспедиции, конкурсы), но и отдельных групп людей, не объединенных в постоянную организацию («граждане», «торговцы» и т.п.); 5) описание под персоналиями; 6) описание всех вариантов и комментариев «священных» книг и фольклорных памятников всегда под одной формой; 7) описание папских булл под словом — «католическая церковь» и т.п. {135}
Сильными сторонами англо-американской инструкции являются применение описания под коллективным автором и простота расположения в алфавитном ряду описаний под заглавием (по порядку слов в заглавии, данному в самой книге). Благодаря этим чертам она оказала влияние на каталогизационную практику во многих странах Америки, Европы и Азии. Однако в США и Англии, несмотря на декларацию о единстве принципов книгоописания, принятую на съезде библиотекарей в Глазго в 1907 г., национальные библиотеки — Библиотека Конгресса и Британский музей — с самого начала не приняли многих правил вновь созданного единого свода. С течением времени он подвергался все более резкой критике американских и английских библиотекарей.
Неумеренное расширение круга изданий, описываемых под коллективным автором, и сложность правил, определяющих форму названия учреждений в заголовке описания, сильно снижают эффективность этого принципа. Кроме того, англо-американская инструкция предписывает слишком строгие правила для каждой из особенностей издательского оформления библиографических сведений книги, учитывая главным образом литературу на английском языке. В ущерб характеристике внутреннего содержания книги инструкция сосредоточивает внимание на внешних ее особенностях и на форме заголовка описания. Из-за этого она много раз переделывалась, с каждым новым изданием все больше обрастая примечаниями, дополнениями и исключениями, так что ею становилось все труднее и труднее пользоваться.
Серьезные дискуссии проводились в США по поводу принципов англо-американской инструкции в середине 30-х годов, когда работала комиссия по ее пересмотру. Интересно отметить парадоксальное явление, заключавшееся в том, что по мере распространения влияния англо-американских принципов и, в частности, принципа коллективного авторства за пределами стран английского языка, в самих Соединенных Штатах как раз по этому пункту развивался все больший скептицизм. Характерны в этом отношении сомнения, высказанные Джоном Хэнсоном , который сам, по его собственным словам, «несет ответственность за поддержание и распространение системы Кеттера». «Зачем нам, — спрашивал он в 1935 г. — тратить целые годы труда и сотни тысяч долларов для решения вопроса о том, имеем ли мы дело с обществом или учреждением; следует ли описать учреждение под его собственным наименованием, под названием страны или городского управления, которое его содержит, под местом его нахождения или, в качестве подрубрики, под названием более крупного учреждения, часть которого оно составляет или с которым оно каким-нибудь образом связано?.. Можно ли на основе нашего опыта с 1890 г., при возросшем значении наших каталогов, считать целесообразным продолжение системы описания под коллективным автором по правилам англо-американской инструкции? Несколько лет назад автор без колебаний ответил бы на этот вопрос утвердительно. В настоящее время он испытывает некоторое сомнение» {136} .
В этом же духе высказывался и один из ведущих американских теоретиков в области каталогизации Генри И. Блисс. «Когда в конце прошлого века возникла проблема коллективного автора в каталоге, было меньше коллективов и меньше сложностей. В это время проблема анонимных произведений казалась более запутанной, потому что она была связана с лингвистическими случайностями и причудами авторов. Принятые тогда и позднее правила по описанию под коллективным автором были, по-видимому, разработаны на основе тех же принципов, как и правила описания под заглавием. В результате при применении этих правил наблюдается отсутствие логики, распыление названий, лишняя трата времени и труда, за исключением тех случаев, когда хорошо помнят характерную часть заглавия или наименования коллективного автора» {137} .
В 1941 г. вышло второе американское издание инструкции, в котором вдвое возросло число правил и значительно увеличилось количество примеров, дополнений и приложений. С резкой критикой этого издания выступил Эндрю Д. Осборн , который охарактеризовал его, как «кризис в каталогизации» {138} . Э. Осборн подразделил все течения в книгоописании на четыре теории: «формальную», «перфекционистскую», «библиографическую» и «практическую». Он решительно отвергает первую из них — преобладающую в большинстве сводов правил и отразившуюся в англо-американской инструкции и печатных карточках Библиотеки Конгресса «формальную» теорию. Не признает он и две других теории — опирающуюся на подробную регламентацию всех возможных случаев описания «перфекционистскую» теорию, доводящую до последней степени точности каждую деталь описания, и «библиографическую», загромождающую описание ненужными библиографическими сведениями. Э. Осборн отдает предпочтение «практической» теории, считая, что правила описания должны регламентировать только основные принципы, оставляя детали, возможные отклонения и особенности на усмотрение библиотекаря. Таким образом, он отверг один из первых принципов Джюитта, на котором базировался англо-американский свод правил и по которому инструкция должна была предусматривать все до мелочей случаи описания. Это, как мы увидим в дальнейшем, наметило путь для выхода из создавшегося тупика. Однако этот выход был найден лишь в последовавшее десятилетие. Последующие же переиздания англо-американской инструкции в 1947 и 1949 гг., выдержанные в прежнем духе, не исправили положения {139} .
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: