Надежда Чернецкая - Я, Шерлок Холмс, и мой грандиозный провал
- Название:Я, Шерлок Холмс, и мой грандиозный провал
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Надежда Чернецкая - Я, Шерлок Холмс, и мой грандиозный провал краткое содержание
Я, Шерлок Холмс, и мой грандиозный провал - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я решил временно оставить этот уклончивый ответ без внимания.
Он протянул руку за графином, налил себе виски и разбавил его содовой из сифона. - По-моему, час для виски уже пробил, - сказал он, посмотрев на часы и улыбнувшись. Наверное, он решил, что уже усыпил мою бдительность своим рассказом. - Так, значит, вы вернулись в Голдентрил только после десяти вечера? - спросил я. - Да. Я решил, что мы с отцом оба уже достаточно остыли и смогли бы поговорить спокойно если не в тот же вечер, то назавтра. Однако у самых центральных ворот я встретил полицейскую процессию и узнал ужасную новость... Теперь вы понимаете, почему мне не хотелось говорить о ссоре с отцом? - Понимаю. Выходит вы не знали о том, что после вашего ухода сэр Чарльз отправил в Грегори-Пейдж записку с приглашением на ужин для мистера Лайджеста? - На ужин?.. По-моему, речь шла просто о предложении встретиться. - Вы что-то знали о записке, мистер Флой? Ответьте на вопрос. - Нет, я ничего не знал, пока полиция мне не сказала. - Тогда откуда вы знаете, что в ней было? - Об этом потом спрашивали Лайджеста, - его глаза пронзительно блеснули от внезапного осознания опасности, но он сохранил невозмутимость. - Насколько я знаю, мистер Лайджест просто подтвердил, что получил записку от сэра Чарльза, что в ней было приглашение и что сам он отправил письменный отказ с мисс Лайджест. Полиция, как вы знаете, не успела взять у него детальные показания из-за его вопиющего нездоровья. - Но согласитесь, то, что мой отец не собирался с ним ужинать, достаточно логично - в доме не было никаких особенных приготовлений, да и вряд ли в этом случае он назначил бы встречу в беседке. - Да, наверное, вы правы. С моей стороны это было просто предположение. - Предположение? У меня сложилось чувство, что вы постоянно проверяете меня, мистер Холмс, - улыбнулся он, но его глаза не утратили своего угрожающего выражения. - Мне жаль, если вам так показалось, - улыбнулся я в ответ, я лишь собираю факты и, как вы, должно быть, заметили, никак не комментирую их. - Что еще вас интересует? - Скажите, где именно вы были в момент смерти вашего отца?
Он бросил окурок в пепельницу, сложил ногу на ногу и пристально посмотрел мне в глаза. - Я был у своей знакомой, - ответил он лаконично, но без малейшей тени смущения, неудобства или раздражения. Его манеры и в самом деле представляли собой странную смесь аристократизма и развязности. - Когда вы говорили о своих приятелях, вы имели в виду эту знакомую? - Да. - Почему вы сразу о ней не сказали? - Не хотел вовлекать в дело еще одну женщину. - Теперь вам придется назвать ее имя. - Ее зовут Сьюзен. Сьюзен Симпсон. - Мисс Симпсон, я полагаю? - Ну, разумеется, - улыбнулся он. - Кто она такая? - Она работала официанткой в трактире при местной гостинице, а сейчас зарабатывает шитьем. - Где она живет? - В Гербертс-Хаус, это за основной дорогой. - Направо от Голдентрила? - Да. Она снимает комнату у миссис Уолтер. Эта миссис Уолтер очень стара и давно выжила из ума, а Сьюзен помогает ей по дому, так что выходит, что весь домик в ее распоряжении. - Это имение небольшое? - Да, совсем маленькое. - С низким чугунным забором и давно не крашеной крышей? уточнил я, вспоминая немощную и больную женщину, с которой говорил в самом начале расследования. - Совершенно верно, - он снова улыбнулся, и я понял, что он с удовольствием ждет моего вопроса об их отношениях с мисс Симпсон. - Каковы отношения между вами и мисс Симпсон, мистер Флой? - Вы полагаете, ответ на этот вопрос как-то поможет Элен? он все также приятно улыбался. - Это зависит от того, каким он будет. - Хорошо, я отвечу. Я давно знаю Сьюзен. Я познакомился с ней чуть позже, чем с Элен. Сьюзен замечательная девушка, и она сразу понравилась мне. Одно время у нас был легкий роман Элен тогда отдалилась от меня... Но, вы понимаете, мы слишком отличаемся друг от друга, и эти отношения не могли иметь продолжения. Сейчас нас связывает давняя дружба, потому что я люблю Элен. Иногда я навещаю Сьюзен в Гербертс-Хаус, и мы разговариваем. Иногда я помогаю ей деньгами. - А у Сьюзен есть жених или постоянный поклонник? - Нет. - Почему? - Этого я не знаю. Вообще-то, она довольно привлекательна. - Ваш отец знал о ней и о вашей дружбе? - Да, знал, но он понимал все это слишком поверхностно. - Что это значит?
Он пожал плечами: - Он не понимал, что между мужчиной и женщиной могут быть какие-либо другие отношения, кроме любовных. - Как долго вы пробыли у Сьюзен в тот день? - Около полутора часов. Я пришел к ней раньше девяти, а ушел после десяти вечера. - Вы рассказали ей о ссоре с отцом? - Только в самых общих чертах. Я же сказал, что не хотел, чтобы об этом кто-нибудь знал. Мы поговорили о ее делах, так как долго не виделись, и я рассказал о своей поездке. - О какой поездке? - удивился я.
Гриффит Флой посмотрел на меня с не меньшим удивлением, и я понял, что он не говорил об этом раньше, думая, что мне уже что-то известно. На этот раз его лицо хоть и на долю секунды, но слишком явно отразило досаду. - Утром девятого августа я вернулся из поездки на север Британии. Я занимался нашими семейными делами. - И в этот же день вы поехали в Грегори-Пейдж? - Да, я приехал, а дворецкий сообщил, что отец уехал туда с визитом. Я решил тоже поехать, тем более, что безумно хотел увидеть Элен после долгой разлуки. - И там вышла ссора? - Да. - Что ж, похоже, это все, что я хотел у вас выяснить, мистер Флой. - Рад, если чем-то помог, - он снова улыбнулся, но к этой улыбке теперь прибавилось какое-то дьявольское выражение его голубых глаз, словно он изучил того, с кем имел дело, и решил, что его стоит брать во внимание. Я почему-то подумал, что его внимание не самое ценное приобретение.
Когда мы вместе спустились в холл, там оказалась Элен. Она пила кофе с печеньем, сидя на диване. Увидев нас, она отставила чашку и встала. - Вы уже уходите, мистер Флой? - спросила она, саркастически изображая сожаление. - Да, ухожу, моя дорогая, - ответил он, словно не замечая ее тона, - не могу же я бесконечно пользоваться теплом этого дома.
Элен кивнула в знак прощания и махнула рукой в его сторону, не сумев скрыть пренебрежения, но Гриффит Флой тут же удержал ее за локоть: - Но ведь я могу получить прощание столь же теплое, как и прием? - Вам лучше уйти, мистер Флой! - проговорила Элен, пытаясь освободиться и с видимым усилием сдерживая свой гнев. - Да, вы правы, моя дорогая. Мне действительно пора ехать. Она замерла, глядя в его светлые глаза, а он снял крошку от печенья с ее рта, взял ее губами со своего пальца, еще раз улыбнулся, надел шляпу и вышел.
16
Я быстро вошел в свою комнату и стал искать шляпу. Неожиданно я обнаружил, что оставил в гостиной свою трубку. Эта привычка оставлять ее там, где я закончил курить, проявлялась и вне домашней обстановки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: