Константин Душенко - Всемирная история в изречениях и цитатах
- Название:Всемирная история в изречениях и цитатах
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, ИНИОН РАН
- Год:2008
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-27306-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Константин Душенко - Всемирная история в изречениях и цитатах краткое содержание
В справочник включались:
1) высказывания исторических и политических деятелей;
2) другие высказывания, связанные с историческими событиями;
3) некоторые цитаты из области идеологии и общественной жизни;
4) анонимные «крылатые слова», политические лозунги, а также некоторые исторические термины и обороты политического языка.
Во 2-м издании книга подверглась существенной переработке. В нее внесено несколько сот исправлений, уточнений и дополнений, добавлено 70 персональных рубрик и 175 новых словарных статей.
Всемирная история в изречениях и цитатах - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Версия Иосифа Флавия: священники, войдя ночью во внутренний притвор Иерусалимского храма, «услышали сначала как бы суету и шум, после чего раздалось множество голосов: „Давайте уйдем отсюда!“» («Иудейская война», VI, 5, 3). ♦ Отд. изд. – Минск, 1991, с. 401.
Выражение приводится также по-французски («Les dieux s’en vont»), как цитата из «христианской эпопеи» Рене де Шатобриана «Мученики» (1809), I, 26. ♦ Бабкин, 2:58.
93
Большая Берта.
По-немецки: «dicke Berta„(„толстая Берта“), от имени Берты Крупп, дочери владельца оружейных заводов. Сначала так назвали гигантскую гаубицу (калибр 432 мм), крушившую бельгийские укрепления под Льежем в авг. 1914 г.; затем – пушки, обстреливавшие Париж с 23 марта по 9 авг. 1918 г. (длина ствола 34 м, дальнобойность 120 км); их другое наименование: «длинный Макс“. ♦ Boudet, p. 497.
94
Большевик с ножом в зубах.
На плакате «Как проголосовать против большевизма?», изданном во Франции осенью 1919 г., был изображен заросший волосами мужик с ножом в зубах (художник – Адриен Баррер). Плакат появился накануне выборов в Палату депутатов, по заказу группировки «Союз экономических интересов». ♦ Le petit Larousse illustré. – Paris, 2000, вклейка; Markiewicz, s. 481.
95
Большой скачок.
Наименование экономической политики Китая 1958–1960 гг. Лозунг «большого скачка» был одобрен на 2-й сессии VIII съезда КПК (май 1958). ♦ Бурлацкий Ф. Мао Цзэдун… – М., 1976, с. 104.
96
Большой Террор.
Первоначально (не позднее 1820-х гг.) – о якобинском терроре («grande terreur»). ♦ Напр.: Histoire de France. – Paris, 1827 (1-е изд.: 1825), t. 9, p. 487.
В 1968 г. вышла монография британского историка Роберта Конквеста: «Большой террор: Сталинские чистки 30-х гг.» («The Great Terror», 1968).
96а
Брат дьявола (Фра Дьяволо). // Fra Diavolo.
Прозвище Микеле Пеццо (Michele Pezzo, 1771–1806), атамана неаполитанских разбойников, а с 1799 г. – руководителя партизан, боровшихся против французов; повешен французами в Неаполе. Пеццо стал героем оперы «Фра Дьяволо» (1830), либр. Э. Скриба, муз. Д. Обера.
96б
Будем прежде всего венецианцами, а уж потом христианами. // Siamo veneziani, poi christiani (ит.) .
Изречение, которое относят ко времени Крестовых походов. ♦ geocities.com/serba nmarin/cristea2001 .html.
Вариант: «Прежде всего венецианцы…» («Pria Veneziani, poi Christiani»). ♦ History in Quotations, p. 291.
97
Буря в пустыне. // Desert Storm (англ.) .
Операция многонациональных вооруженных сил во главе с США против Ирака (фев. 1991); о ее начале было объявлено 16 янв. 1991 г.
98
Быть большим роялистом, чем[сам] король. // Être plus royaliste que le roi[-même] (франц.) .
Выражение, по-видимому, возникло в годы Великой Французской революции; имелись в виду эмигранты-роялисты, не признававшие конституционных уступок Людовика XVI.
В 1814 г. роялист Жан Габрэль Пельтье (J.-G. Peltier) писал: «Пусть нам не твердят, что не следует быть большими роялистами, чем король. Да, мы будем большими роялистами, чем король». ♦ Le Sénat et encore une constitution // L‘Ambigu. Variétés littéraires et politiques. – Londres, 1814, Vol. 25, p. 444. Наполеон I говорил о Палате депутатов 1816 г.: «Она еще большая роялистка, чем король!» (по записи Э. Лас Казеса). ♦ Ravignant P. Ce que Napoléon a vraiment dit. – Paris, 1969, p. 95.
Тогда же появилось выражение «Быть большим католиком, чем папа» («…правовернее папы Римского» – «…plus catholique que le pape»), «Быть большим папистом, чем папа» («…Plus papal que le pape»), напр.: «Партия роялистов, которые не хотят быть большими роялистами, чем король; партия набожных, которые не хотят быть большими католиками, чем папа». ♦ Rioust M. N. Carnot. – Gand, 1817, p. 93.
99
В вечную память события. // Ad perpetuam rei memoriam (лат.).
Формула, использовавшаяся в памятных надписях; с XIII в. – начальные слова папских булл. ♦ Markiewicz, s. 503.
100
Вассал моего вассала – не мой вассал. // Homo hominis mei non est homo meus (лат.) . // Le vassal de mon vassal n’est pas mon vassal (франц.) .
Принцип позднефеодального права; его первая зафиксированная формулировка – в трактате «О феодах и повинностях» (1256) французского правоведа Жана де Блано (Jean de Blanot,? – ок. 1282): «…Спрашивается, будет ли человек (вассал) моего человека моим человеком. И следует сказать, что нет». ♦ Ganshof F. L. Feudalism. – Toronto, 1996, p. 97.
Ср. также положение римского права, сформулированное Ульпианом (? – 228): «Компаньон моего компаньона – не мой компаньон» («Дигесты», 50, 17, 47, 1). ♦ Римское право, с. 426.
101
Великий поход.
О переходе китайской Красной Армии из южного Китая в северо-западный (окт. 1934 – окт. 1935 г.). Само это наименование, вероятно, принадлежит Мао Цзэдуну.
101а
Великий старик. // The Grand Old Man.
Об Уильяме Гладстоне. Считается, что первым так назвал его парламентарий-либерал Генри Лабушер (H. Labouchère) в апр. 1881 г. ♦ History in Quotations, p. 651.
102
Великий страх. // Grand Peur.
Наименование крестьянских выступлений во Франции 20 июля – 10 авг. 1789 г., сопровождавшихся разгромом дворянских поместий. Впервые это выражение появилось в 1702–1703 гг., во время волнений в окрестностях Тулузы и в Лангедоке. ♦ Boudet, p. 905.
102а
Великий шелковый путь.
Термин «шелковый путь» (Seidenstrasse) был предложен в 1873 г. немецким географом Фердинандом фон Рихтгофеном (F. von Richthofen, 1833–1905), а широкую известность получил после публикации его монографии «Китай» (т. I, 1877). Добавление «великий» («большой») появилось позднее. ♦ Кожин П. М. Расселения, переселения, миграции в культурологическом освещении // Аспекты компаративистики. – М., 2007, вып. 2, с. 36.
Но уже римский историк IV в. Аммиан Марцеллин писал о «большом торговом пути, по которому ведутся сношения с серами (китайцами)[iter longissimum <���…> ad Seras]» («Римская история», XXIII, 6, 60). ♦ Отд. изд. – СПб., 1996, с. 298; thelatinlibrary.com/ammianus/23.shtml. Латинское «seres» («китайцы») происходит от «sericum» (шелка), «sericus» («шелковый»).
103
Великим людям – благодарное отечество.
Надпись на фронтоне Пантеона в Париже; появилась 4 апр. 1791 г., когда в Пантеоне были захоронены останки Оноре Мирабо. 25 нояб. 1793 г. Мирабо был «депантеонизирован», т. е. вынесен из Пантеона, как изменник. ♦ Boudet, p. 531.
• «Неблагодарное отечество, и костей моих тебе не будет!» (С-107).
104
Великое переселение народов.
Латинское выражение «migratio gentium» («переселение народов (племен)» ввел австрийский ученый-гуманист Вольфганг Лазиус (W. Lazius, 1514–1565) в кн. «О переселяющихся народах» («De gentium aliquot migrationibus», Базель, 1557). В XVIII в. появился его немецкий аналог «Völkerwanderung», затем – «Die große Völkerwanderung» («великое переселение народов»; в немецком этот термин сравнительно редок). В других западноевропейских языках (итальянский, французский, английский) это явление именуется «вторжениями варваров». ♦ de.wikipedia.org/wiki/Völkerwanderung; Gefl. Worte-01, s. 101.
105
Весна народов. // Völkerfrühling (нем.) .
О революциях 1848 г. в Европе. Само это выражение появилось на полвека раньше, в поэме Ф. Гёльдерлина «Гиперион» (1797), I, 54: «О энтузиазм! Ты вернешь нам весну народов!»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: